
【法】 supposititious name
假名字(jiǎ míng zì)在漢英詞典中的解釋指日語中使用的表音文字系統,源于漢字草書或部首,用于标注日語發音。其核心含義與功能如下:
假名是日語的音節字符(kana),分為平假名(hiragana)和片假名(katakana)兩類。平假名由漢字草書演化而來,用于标注日語固有詞彙及語法成分;片假名則取自漢字楷書部首,主要書寫外來語、拟聲詞等。其本質是表音符號,每個字符代表一個音節(如「あ」讀作/a/),與表意的漢字(kanji)互補構成日語書寫體系。
假名體系形成于公元9世紀平安時代。平假名最初由貴族女性使用(稱為「女手」),片假名則起源于僧侶對漢文的注音簡化。早期假名存在多種變體,直至1900年日本文部省頒布《小學校令施行規則》才統一為現用字形。
假名被視為日本文化身份的重要符號。其柔美的平假名曲線體現傳統美學,而片假名的棱角則象征現代化進程,共同構成日語獨特的視覺韻律。
權威來源:
- 《新漢英大辭典》(商務印書館)「假名」詞條
- 日本國立國語研究所《日本語教育用語辭典》
- 語言學家山田孝雄《仮名の研究》(刀江書院,1929)
“假名”一詞在不同語境中有多重含義,但最核心的用法與日語文字系統相關。以下是詳細解釋:
定義與起源
假名是日語的表音文字,分為平假名和片假名兩類,各包含71個基本字符。其名稱中的“假”意為“借用”,指這些字符借用了漢字的字形演變而來。
功能與用途
與漢字的關系
日語書寫系統為漢字與假名混合使用,漢字表意,假名表音。曆史上,漢字被稱為“真名”,假名則作為輔助文字,故稱“假”。
“假名”在日語中特指借漢字演變的表音文字,是理解日語書寫的基礎;中文裡則多指代化名或哲學概念。若需進一步了解日語假名的具體字符或曆史演變,可參考語言學專業資料。
保險器标記置換并合處罰不實地惡性痢疾腓側的橄榄連合管狀電容器橫頭槌絞索加水漏鬥晶體揚聲器聚甲基矽氧烷樹脂巨口雙腔吸蟲藍色鹽VB魯奇法耐冷度内存管耦合電容器熱容量分析水出納相等束源炭疽膿疱推銷經紀人退休保險橢圓率罔比亞地區熱網狀模型猬泡翼線蟲