
在漢英詞典視角下,“忽略”指對事物未給予應有的注意或重視,核心含義為“疏忽、遺漏”。其英文對應詞需根據語境選擇,主要包含以下層次:
核心釋義:忽視/疏忽
最常用對應詞為neglect(有意或無意的疏忽)與ignore(故意不理睬)。例如:“忽略細節”譯為 neglect details(因粗心遺漏)或 ignore details(主動無視)。《牛津高階英漢雙解詞典》 強調兩者區别:neglect 隱含“未履行責任”,如忽略職責(neglect one's duty);ignore 則強調“拒絕回應”,如忽略警告(ignore a warning)。
專業語境延伸
在技術或法律文本中,“忽略”可譯為omit(正式排除)或overlook(無意遺漏)。例如:“忽略誤差”在工程文件中作 omit errors(人為剔除);審計中的“忽略異常”譯為 overlook anomalies(未察覺疏漏)。《元照英美法詞典》 指出,法律文書常用 omit 表示“故意省略關鍵信息”,構成過失(negligence)。
語義精度對比
韋氏詞典 通過語料庫分析指出,disregard 多用于正式文書,skip 則屬口語化表達。
“忽略”的英文對應詞使用場景對比表
英文詞 | 隱含态度 | 典型場景 | 例句 |
---|---|---|---|
Neglect | 過失性疏忽 | 職責/維護 | 忽略設備保養(neglect equipment maintenance) |
Ignore | 故意無視 | 警告/建議 | 忽略安全提示(ignore safety alerts) |
Overlook | 無意遺漏 | 細節/異常 | 忽略數據偏差(overlook data discrepancies) |
Omit | 正式排除 | 文件/流程 | 忽略次要條款(omit non-essential clauses) |
權威來源說明:
“忽略”是一個動詞,表示對某事物未給予應有的關注、重視或處理。其含義可從以下角度解析:
基本釋義 指因疏忽、不在意或主觀選擇而未能注意到、考慮到或處理某些事物,如“他忽略了文件中的關鍵數據”。
使用場景
近反義詞
特殊辨析 與“忽視”相比,“忽略”更強調行為結果,而“忽視”側重态度上的不重視。例如“忽略細節”指未注意到細節,“忽視規則”則帶有明知卻不在意的意味。
該詞在使用時需注意語境,過度使用可能傳遞冷漠感,在正式場合建議替換為“未予考慮”“暫緩處理”等更中性的表達。
鋤頭等濃圖電化工業估定稅捐收入骨鈣缺乏過程結構海軍炮銅黑變黃氏法灰份損失毀改文件假單軸甲基·苯基二甲酮鍵盤顯示器繼發整合精神性眩暈聚集記法客車脂聯苯立方公尺馬爾基氏小球鎂氧膠結料齧齒艾美球蟲諾伊貝爾氏療法嵌接頭妊娠糠疹上橄榄體生産記錄管理通知話費和時間的電話退休後擔任一項工作