
【經】 sunlighting
retire; hang up one's spikes
【經】 retirement
after; back; behind; offspring; queen
【醫】 meta-; post-; retro-
hold the position of; occupy; shoulder
【法】 assumption
a; an; each; one; per; same; single; whole; wholehearted
【醫】 mon-; mono-; uni-
nape; nucha; sum; term
【計】 item
【醫】 nape; nape of neck; nucha; scruff of neck; trachel-; trachelo-
【經】 item
job; work; employment; labour; pursuit; task
【醫】 ergo-
【經】 job; operations; task
從漢英詞典角度解析,“退休後擔任一項工作”指個體結束正式職業生涯後,繼續承擔特定職務或任務的行為。其核心含義及對應英文表達如下:
退休後
指達到法定年齡或自願結束全職職業狀态後的時期,對應英文"after retirement" 或複合形容詞"post-retirement"。
來源:《牛津高階英漢雙解詞典》(第9版)"retirement" 詞條,P.1687
擔任
表示承擔職務、責任或角色,英文常用"take on","assume","serve in" 或"hold a position"。
來源:《朗文當代高級英語辭典》"assume" 詞條,釋義3:to start to have a particular quality or job
一項工作
泛指非全職的特定職務、項目或任務,英文譯為"a role","a position","a job" 或"an assignment",強調非終身性職責。
來源:《柯林斯COBUILD高階英漢雙解詞典》"job" 詞條,釋義2:a particular task or piece of work
完整短語可譯為:
"take on a post-retirement role"
或
"serve in a position after retirement"
文化差異說明:英語語境中此類行為常稱為"encore career"(再啟職業)或"bridge employment"(過渡性就業),體現退休後工作的過渡性與非全職性。
來源:《韋氏詞典》"encore" 詞條引申義;《劍橋商務英語詞典》"bridge job" 定義
他退休後擔任了社區顧問。
He assumed the role of a community advisor post-retirement.
來源:《新世紀漢英大詞典》"擔任" 例句庫
該行為在老齡化社會中具有積極意義,對應聯合國倡導的"active ageing"(積極老齡化)框架,強調通過持續參與實現個人與社會價值。
來源:世界衛生組織《積極老齡化政策框架》報告(2022)
“退休後擔任一項工作”通常指退休人員退出原工作崗位後,再次接受其他單位或組織的聘用,從事有償或無償的職務活動。根據相關法律法規和紀律要求,具體解釋如下:
退休是指因年齡、工齡或身體原因退出原工作崗位,并依法領取養老金或退休金的狀态。退休後繼續工作屬于“兼職”或“再就業”行為,需符合以下條件:
公務員及黨員幹部
普通企業員工
無明确禁止性規定,但需注意:
此類行為可形容為“退而不休”“老有所為”等,但需注意用詞與實際性質的匹配。
如需了解完整法規或具體案例,可參考上述法律條文及紀檢監察部門發布的指導文件。
【别人正在浏覽】