月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

毀損名譽英文解釋翻譯、毀損名譽的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【法】 defamation of character

分詞翻譯:

毀損的英語翻譯:

damage; derogate; derogation; impair; mutilation
【經】 breakage

名譽的英語翻譯:

honor; honour; name; reputation
【經】 repute

專業解析

毀損名譽的法律與語言釋義

一、核心定義

毀損名譽(huǐ sǔn míng yù)指通過散布虛假事實或不當言論,導緻他人社會評價降低的行為。其法律本質是對人格權中名譽權的侵害,需滿足“虛假陳述”“公開傳播”“主觀過錯”及“實際損害”四要件。中文對應英文術語為Defamation,具體分為書面诽謗(Libel)和口頭诽謗(Slander)。

二、法律要件解析

  1. 虛假陳述(False Statement)

    行為人傳播的内容必須為虛構或嚴重失實。若言論屬實,則不構成毀損名譽(正當輿論監督除外)。參考《中華人民共和國民法典》第1024條:民事主體享有名譽權,禁止他人以侮辱、诽謗等方式侵害。

  2. 公開傳播(Publication)

    言論需向第三人擴散,如社交媒體發布、公開演講等。私下交流通常不構成侵權。

  3. 主觀過錯(Fault)

    包括故意(明知虛假仍傳播)或重大過失(未盡合理核實義務)。英美法系中,公衆人物需證明行為人存在“實際惡意”(Actual Malice)。

  4. 損害後果(Harm)

    需導緻受害人的社會評價顯著降低,如職業機會喪失、社會孤立等。精神損害亦屬賠償範圍。

三、漢英術語差異與適用

四、免責抗辯事由

真實陳述(Truth)、合理評論(Fair Comment)、特權保護(如議員議會發言)可免除責任。中國司法實踐中,公共利益相關的客觀批評不視為侵權。


權威參考來源

《中華人民共和國民法典》人格權編釋義(全國人大官網)

最高人民法院《關于審理名譽權案件若幹問題的解答》

Black's Law Dictionary: "Defamation" (Thomson Reuters)

《中華人民共和國刑法》及司法解釋(最高法公報)

網絡擴展解釋

根據相關法律解釋和權威資料,“毀損名譽”指通過不當行為導緻他人社會評價降低的侵權行為,具體分析如下:

一、定義與核心要素

毀損名譽是指通過侮辱、诽謗、隱私洩露等方式,使他人品德、聲望、才能或信用等社會評價受到貶損的行為。其核心包含兩點:

  1. 主觀過錯:行為人存在故意或過失(如故意捏造事實或未核實信息真實性);
  2. 客觀損害:導緻受害人在社會中的尊重度降低或社交關系受損。

二、具體行為類型

  1. 侮辱行為
    使用語言(如辱罵)、文字(如大字報)或行動(如當衆羞辱)公然貶低他人人格,例如通過社交媒體發布侮辱性言論。
  2. 诽謗行為
    捏造并傳播虛假事實(如虛構他人犯罪記錄),造成名譽損害。
  3. 不當公開隱私
    未經允許宣揚他人私密信息(如疾病史、家庭矛盾),即使内容真實也可能構成侵權。
  4. 失實報道
    媒體或自媒體發布嚴重失實内容且未盡核實義務,例如錯誤指控企業産品質量問題。

三、法律依據與責任

根據《民法典》第1024條,任何組織或個人不得以侮辱、诽謗等方式侵害他人名譽權。若構成侵權,需按第1165條承擔停止侵害、消除影響、賠償損失等責任,嚴重者可能涉及刑事責任。

四、例外情形

為公共利益實施的新聞報道或輿論監督,若内容基本屬實且未使用侮辱性言辭,可免除責任。

提示:若遭遇名譽侵權,建議及時保存證據(如截圖、錄音),并通過法律途徑維權。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

閉合電路布羅卡氏遺忘稱王赤藓素充塞初始負載誕生的格雷夫氏卵泡海量存儲文卷段紅細胞外的後裔交錯數組角蛋白酶開戶靠模銑床可旦民堿纜柱臨界壓縮率離心式克特爾塔闆路卡特氏産鉗鹵素痤瘡穆迪氏投資服務公司胚内中胚層氣動熱力學氣體定量的全面鑒定斯蒂芬森氏波四氯合亞錫氫酸斯坦納樹退伍時的獎金