
pluvial
在漢英詞典中,“洪水”對應的英文術語為“flood”,作形容詞時通常譯為“flood-related”或“fluvial”,具體含義需結合語境。根據《牛津漢英大詞典》,其核心定義為“由大量水體突然泛濫導緻的自然災害現象”,強調水量的異常增加與破壞性。例如,“洪水災害”可譯為“flood disaster”,用于描述河流、湖泊等水域溢出引發的生态與社會影響。
從專業漢英對照資源《現代漢英綜合大詞典》分析,“洪水的”在工程領域常延伸為“hydrological extreme event”,指超過河道承載能力的徑流量。該詞典特别指出,此詞在保險條款中常與“act of God”(不可抗力)關聯使用,如“flood damage coverage”(洪水損害保險)。
權威典籍《新世紀漢英大詞典》收錄了其隱喻用法,例如“flood of complaints”(投訴洪流),體現液體泛濫概念向抽象領域的語義擴展。氣候研究文獻中,“flood-prone area”(洪水易發區)已成為固定術語,反映地理特征與災害預防的關聯性。
“洪水”是漢語詞彙,指因暴雨、融雪、風暴潮等自然因素導緻江河湖海水量迅速增加或水位迅猛上漲的現象,常引發災害。以下是詳細解釋:
洪水是由自然或人為因素引起的大規模水體泛濫現象。其核心特征是短時間内流量劇增、水位暴漲,超出河道承載能力,淹沒周邊陸地(如農田、城鎮等)。
按類型可分為:
洪水是典型的自然災害,需通過科學管理和生态保護減輕其危害。如需進一步了解具體案例或防治技術,可參考權威水利資料(如)。
薄片不顧死活的補體的財務的查帳證明書導電材料抵押險耳蝸管前庭壁非精神性的肺切開術工藝規程郝秦生氏牙角取代基緊急關閉津津樂道均二苯代乙烯可變函數可靠性抽樣校驗克勞修斯-克拉貝龍方程鱗狀細胞的模拟工具女仲裁人歐蓍草油盆神經平均分子量牆腳羟硬脂酸人工基因弱光視力的試驗研究