月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

核定認股數和應繳股款通知書英文解釋翻譯、核定認股數和應繳股款通知書的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【經】 letter of allotment

分詞翻譯:

核定的英語翻譯:

check and ratify
【經】 vouch

認股的英語翻譯:

【經】 subscription for shares; subscription register; subscriptions

數的英語翻譯:

a few; count; enumerate; fate; frequently; list; number; numeral; numeric
reckon; repeatedly; serveral
【計】 crossing number; N
【醫】 number
【經】 number

和的英語翻譯:

and; draw; gentle; kind; mild; harmonious; mix with; sum; summation
together with
【計】 ampersand
【醫】 c.; cum

應的英語翻譯:

answer; echo; ought to; should; promise; respond; grant; deal with; suit

繳的英語翻譯:

capture; hand in; hand over; pay

股的英語翻譯:

ply; section; share in a company; stock; strand; thigh
【醫】 femora; femur; mero-; thigh
【經】 section; share

款的英語翻譯:

entertain; fund; paragraph; sincere
【法】 item; sub-paragraph; sub-section

通知書的英語翻譯:

advice note; notice
【化】 note; notice
【經】 advice; notification

專業解析

核定認股數(Authorized Share Subscription)

核定認股數指公司在增資擴股或發行新股時,經股東大會或相關監管部門審核批準的股東可認購股份數量。這一數據通常基于公司章程、股東協議及《中華人民共和國公司法》的規定,确保股權分配符合法定程式和股東權益。例如,在公司定向增發中,核定認股數需明确寫入招股文件,并經證監會備案後方可生效。

應繳股款通知書(Notice of Payable Share Capital)

應繳股款通知書是公司向股東發出的書面文件,載明股東需繳納的股款金額、支付期限及賬戶信息。其法律依據包括《公司注冊資本登記管理規定》,要求公司在股東認股後15個工作日内發出通知,并明确逾期未繳的法律後果(如股權比例調整或違約責任)。實務中,該通知書需加蓋公司公章,并通過挂號信或電子郵件等法定送達方式傳遞,以确保法律效力。

關聯性說明

兩項術語均涉及公司資本運作的核心環節,直接關聯股東權利義務及公司治理合規性。權威來源可參考中國證監會發布的《上市公司證券發行管理辦法》及國家市場監督管理總局的《公司登記管理條例》。

網絡擴展解釋

“核定認股數和應繳股款通知書”是公司在股份發行過程中向認購方發出的正式文件,主要用于明确股東認購股份的具體數量及需繳納的款項。以下是詳細解釋:

1.核定認股數

指公司根據股東認購申請及相關協議(如發起人協議)審核确認的股份數量。核定過程可能涉及以下因素:

2.應繳股款通知書

該通知書要求認購方在規定期限内繳納與核定股數對應的款項,通常包含以下核心信息:

3.主要作用

4.常見使用場景

補充說明

若未按時繳納,認購方可能面臨股份取消認購資格或額外費用。實際操作中,此類通知書需符合《公司法》及公司章程要求,建議收到後仔細核對條款并及時完成支付。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

阿耳茨海默氏小體保存能力泵入口過濾器粗陋存檔期貸方憑單單分散體系第三當事人的權利杜貝納轉爐堆存儲分配二極管制配二氧化铪費托水煤氣合成钴催化劑黃素酸價異構解釋指令結賬接種鑄鐵計算機輔助探測脊髓分解捐獻收入抗澱粉酶女地主前上标人瘧煞有其事濕灰化雙面模型闆水文學者聽力測驗法