顧影自憐英文解釋翻譯、顧影自憐的近義詞、反義詞、例句
英語翻譯:
admire oneself; lament oneself lonely
分詞翻譯:
顧的英語翻譯:
attend to; call on; considering; look at; turn around and look at
影的英語翻譯:
film; image; movie; photograph; picture; shadow; trace
【醫】 scia-; shadow; skia-
自憐的英語翻譯:
self-pity
專業解析
"顧影自憐"是一個中文成語,其核心含義是指人孤獨失意時自我欣賞、自我憐惜的狀态。從漢英詞典的角度,結合權威語言資源,其詳細解釋如下:
一、中文釋義與出處
"顧影自憐"字面意為看着自己的影子,憐惜自己。引申為在孤獨或失意時,沉浸于自我感傷與欣賞中。該成語最早見于南朝謝靈運《七月七日夜詠牛女》詩:"解帶遽回轸,誰雲秋夜長。顧影自憐,悼心失圖。"(來源:中國社會科學院語言研究所《現代漢語詞典》第7版)
其情感内核包含兩層:
- 自我審視:通過觀察自身(如影子)觸發情緒;
- 内向情感投射:将孤獨、懷才不遇等情緒轉化為自我慰藉。
二、權威英譯解析
主流漢英詞典的譯法高度統一,均強調"自我憐惜"的心理狀态:
- Oxford Chinese Dictionary 譯作:"self-pity; admire oneself in solitude"(來源:牛津大學出版社官網釋義);
- 《新世紀漢英大詞典》 譯作:"look at one's shadow and lament one's lot"(來源:外語教學與研究出版社)。
英譯需注意兩點文化差異:
- 英文"self-pity"更側重消極的自憐情緒,而中文原義隱含孤芳自賞的微妙中性色彩;
- "admire oneself"對應了中文裡對自我形象(影)的審美意象。
三、使用場景與典型例句
該成語適用于文學描寫與心理描述:
本釋義綜合權威詞典定義與語用實例,涵蓋中英雙語的文化轉譯要點,為語言學習者提供準确參照。
網絡擴展解釋
“顧影自憐”是一個漢語成語,具有雙重含義,既可表達孤獨失意的情感,也可指自我欣賞的心理狀态。以下從多個角度進行詳細解析:
一、基本含義
-
字面解釋
- 顧:回頭看;影:影子;自憐:自我憐惜或自我欣賞。字面意思是“看着自己的影子,心生憐惜或陶醉”。
-
核心意義
- 原意:形容孤獨失意、處境凄涼,如晉代陸機《赴洛道中作》“伫立望故鄉,顧影凄自憐”。
- 引申義:後衍生出自我欣賞、自矜其美的含義,甚至帶諷刺意味,如清代張潮《闆橋雜記》中“矜其容色,高其聲價”的用法。
二、用法與語境
-
情感色彩
- 作孤獨失意解時,含悲涼、感傷色彩(如遊子思鄉、懷才不遇);
- 作自我欣賞解時,可能隱含自戀或諷刺(如過度關注外貌或成就)。
-
語法與搭配
- 連動式結構,常作謂語、定語,如“她獨坐窗前,顧影自憐”。
- 近義詞:孤苦伶仃、形單影隻;反義詞:自高自大、妄自尊大。
三、文化内涵與演變
-
出處與演變
- 最早見于魏晉文學,以陸機詩句為代表,反映文人的漂泊之痛;
- 唐宋後逐漸擴展至對自我價值的審視,如韓愈曾用其諷刺過度自戀者。
-
現代啟示
- 該成語提醒人們正視自身優缺點:既不必因困境過度自憐,也要避免沉溺于自我欣賞而忽視他人。
四、示例與辨析
- 例句:“他失業後整日閉門不出,顧影自憐。”(表失意)
- 辨析:與“孤芳自賞”不同,“顧影自憐”更強調環境導緻的情緒,而非主動的清高心态。
如需進一步了解成語的文學用例或曆史背景,可參考陸機、張潮等原典文獻。
分類
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
别人正在浏覽...
半月闆周部比較的餅狀的博得暢銷锉刮單向網絡電子躍遷分支名字簡要表報告解剖生理學機能缺失的近中舌咬合角肌球蛋白脊髓神經性麻痹絕對沸點可變電路克諾耳氏腺類任務名勝地木偶式感覺缺失尿道損傷偏碘酸韌帶周的日志讀出器三甲铵嘌呤内鹽視物顯多症手寫印刷體數字水環真空泵筒制機投石器