月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

過着英文解釋翻譯、過着的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

live

相關詞條:

1.beintheenjoymentof  

例句:

  1. 他婚後過着合乎道德規範的生活。
    He lived a moral life after marriage.
  2. 非洲的人民過着貧窮的生活。
    Peoples in Africa are living in penury.
  3. 這家人過着朝不保夕的生活。
    The family lived a precarious existence.
  4. 兩面派永遠過着提心吊膽的生活。
    Double agents live in a perpetual state of fear.
  5. 他們現在過着比較舒適的生活。
    They are now living in relative comfort.
  6. 作為小說家,她過着不太穩定的生活。
    She makes a rather precarious living as a novelist.
  7. 許多老年人過着悠閑的生活。
    Many elderly people live an idle life.
  8. 中國老百姓現在過着幸福的生活。
    Populace in China live a very happy life now.

分詞翻譯:

過的英語翻譯:

across; cross; excessive; over; pass; spend; through
【醫】 per-

着的英語翻譯:

a move in chess; apply; burn; device; send; touch; trick; usefeel; wear
whereabouts

專業解析

“過着”是現代漢語中表示持續性生活狀态的動詞短語,通常與“生活”搭配構成“過着……的生活”結構。從漢英詞典角度分析,其核心語義包含三個層面:

  1. 詞性及語法功能

    “過”為動态助詞,接續體标記“着”構成“過着+賓語”結構,表示主體處于某種持續性的生活狀态。例如“過着平靜的日子”對應英文“living a peaceful life”(《現代漢英詞典》第3版)。

  2. 權威詞典釋義

    《牛津漢英詞典》将其解釋為“lead/live a... life”,強調生活方式的主動選擇過程,如“過着幸福生活”譯為“lead a happy life”。《朗文漢英詞典》補充說明該短語隱含時間延續性,適用于現在進行時或完成進行時态。

  3. 語義辨析與語用特征

    相較于單純動詞“生活”,“過着”突出三點特性:

該短語在漢英翻譯中需注意文化差異,《漢英綜合大詞典》特别指出:“過着田園生活”宜譯為“live a pastoral life”而非直譯“pass”,以準确傳達中文語境中的居住狀态。

網絡擴展解釋

“過着”是由動詞“過”和動态助詞“着”組合而成的短語,主要用于描述當前持續的生活狀态或行為方式。具體解釋如下:

  1. 基本含義
    “過”表示“度過、經曆”,“着”表示動作或狀态的持續。二者結合後,“過着”強調當下正在進行的生活模式,例如:“過着平靜的生活”指現在正處在平靜的生活狀态中。

  2. 語法結構
    通常采用“過着+名詞/名詞短語”的形式,如:

    • 過着簡樸的日子(描述生活水平)
    • 過着與世無争的生活(說明處世态度)
  3. 語境應用

    • 客觀描述:不帶感情色彩,如“過着普通人的生活”。
    • 主觀評價:隱含情感傾向,如“過着渾渾噩噩的日子”含批評意味。
  4. 常見搭配

    • 積極:過着幸福/充實/理想的生活
    • 中性:過着規律/獨居/忙碌的生活
    • 消極:過着貧困/漂泊/壓抑的日子
  5. 注意點

    • 區别于完成時“過了”(如“過了半輩子”指已結束的時段)。
    • 需搭配具體内容,避免單獨使用(如“他過着”不完整,需補充“他過着隱居生活”)。

例句:

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

布耶魯姆氏暗點承認對方所提的事實程式變流色譜法出口鼓風機地方銀行發行的紙币發幹萎縮給予優先權勾畫骨骺端軟骨性骨發育不全鲑紅酸黑麥草恒載天平互惠協定膠态炭睫狀體角膜炎淨落差技術要求冷卻轉鼓每分鐘列數蠛蠓屬羟基辛酸内酯日光光化力測定器深海傳導圖神經管尾端遺迹神經漿使變為動産嗜異染細胞收入總額