月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

被告供述英文解釋翻譯、被告供述的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【法】 testimony of the accused

分詞翻譯:

被告的英語翻譯:

defendant; indictee; the accused
【經】 respondent

供的英語翻譯:

confess; feed; for; lay offerings; offerings; own up; supply

述的英語翻譯:

narrate; relate; state

專業解析

在漢英法律詞典中,"被告供述"對應的英文術語為"defendant's confession"或"defendant's statement",指刑事訴訟中被告人對犯罪事實的自白或陳述。這一概念包含三層核心含義:

  1. 法律性質:被告供述屬于法定證據類型之一,需經法庭質證才能作為定案依據。根據《中華人民共和國刑事訴訟法》第五十五條規定,僅有被告人供述而無其他證據的,不能認定被告人有罪。
  2. 構成要件:有效供述需滿足自願性、真實性原則。美國聯邦最高法院在"Miranda v. Arizona"判例中确立的米蘭達警告制度,強調供述前必須告知被告人沉默權及律師權。
  3. 程式規範:中國司法機關依據《關于辦理刑事案件嚴格排除非法證據若幹問題的規定》,明确通過刑訊逼供等非法手段獲取的供述應當排除。

英美法系中,供述(confession)與陳述(statement)存在細微差異:前者特指承認犯罪事實的表述,後者包含辯解性内容。加拿大《證據法》第29條專門規定了供述證據的可采性标準。

網絡擴展解釋

被告供述是刑事訴訟中的重要概念,主要包含以下要點:

一、基本定義

被告供述是犯罪嫌疑人或被告人在訴訟過程中向司法機關(公安、檢察院、法院)就案件事實所作的陳述。屬于法定證據種類中的"口供",包含兩種形式:

  1. 認罪供述:承認犯罪事實(如自首、坦白)
  2. 事實陳述:不認罪但陳述相關事實

二、核心特征

  1. 被動性:在訊問環節針對特定問題作答,區别于主動陳述權
  2. 雙重屬性:既可能包含有罪供認,也可能包含無罪/罪輕辯解
  3. 程式要求:需由司法人員依法收集,需與其他證據印證

三、法律效力

四、與辯解的區别

對比項 供述 辯解
内容指向 承認犯罪事實 否認犯罪或主張從輕
證據作用 可能構成直接證據 形成辯護基礎
表現形式 自首、坦白、認罪 反駁、申辯、說明

注:司法實踐中,二者常交織出現,需結合全案證據綜合判斷。

如需查看具體法律條文或典型案例,可參考《刑事訴訟法》第55條及相關司法解釋。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

包工保證書北美流蘇樹素博圖氏試驗部分冷凝器不耐用的成型台程式設計複雜性初排流詞項第三腦室脈絡叢的閥套鉻精花青根斯倫氏征腱延長手術解酸散機架卡特氏鼻内夾闊胺流态内容返回請求葡糖化酶羟癸酸球蛋白石墨化炭黑瞬時錯誤酸性纖維素停止繼續貸款萬向杆桅頂