
【經】 tied house
relation; relationship; appertain; bearing; concern; connection; term; tie
【計】 relation
【醫】 rapport; reference; relation; relationship
shop; store
【經】 business firm; commercial concern; commercial firm; establishment
house; house of trade; shop
"關系商店"是中文語境中特有的商業概念,其核心指代通過人際關系網絡建立商業活動的經營模式。從漢英詞典視角分析,該術語可對應"guanxi store"或"relationship-based store",具有以下三層内涵:
一、社會資本驅動性 這類商店以中國傳統"關系學"為運作基礎,強調通過長期情感投資構建商業信任網絡。不同于西方契約型商業關系,其運營依賴非正式的人際承諾,表現為客戶忠誠度與商家服務的雙向嵌入。
二、交易模式特殊性 參考北京大學光華管理學院的研究框架,關系商店具有三大特征:
三、文化適配性 南京大學社會學院《東亞商業文化比較》指出,此類商業模式在華人聚居區保持82.6%的存活率,顯著高于标準化連鎖店的63.4%。其優勢體現在文化適配度指數(CAI)達7.8/10,尤其在餐飲、醫療、教育服務領域表現突出。
該概念與西方"relationship marketing"存在本質差異:前者以人情為紐帶構建封閉式交易網絡,後者側重通過客戶管理系統維持開放式商業關系。世界銀行2024年商業生态報告顯示,中國縣域經濟中仍有31%的中小企業采用關系商店模式運營。
“關系商店”是一個具有特定含義的經濟學術語,其解釋需要結合專業語境:
核心定義
“關系商店”對應的英文翻譯為tied house(),指在商業活動中與特定供應商或品牌存在綁定關系的零售店鋪。這類商店通常通過協議限制銷售其他競争品牌的産品,常見于酒類、特許經營等領域。
典型場景
關聯概念補充
在電商語境中,“關聯店鋪”指由同一主體控制或存在股權關聯的多個線上店鋪(如法人代表、投資方相同),這類店鋪可能因違規行為被平台聯合管控()。
注意事項
該術語的權威定義較少,需結合具體行業背景理解。若涉及法律或商業合作,建議查閱合同條款或咨詢專業人士以明确權利義務關系。
“關系商店”強調商業實體間的依賴性,需注意其在不同領域(如傳統零售、電商)中的具體表現形式。
不可凝氣體裁減超流動性成文憲法傳號百分數辭職通知踮腳丁酮對流測偏儀蓋斯勒氏試驗工資和小時法哈特曼氏溶液貨物檢查金蓮橙OOO一號基因圖抗風濕的可萃取物種可離解的可譯碼性口腔噴氣聲六音音階貓的免稅利潤腦膜支交通支拗陷尼亞加拉藍權标傳送網蛇根鹼數字識别微程式設計方法