可笑的英文解釋翻譯、可笑的的近義詞、反義詞、例句
英語翻譯:
funny; ridiculous; absurd; laughing
分詞翻譯:
可笑的英語翻譯:
grotesquerie; laughably
專業解析
"可笑的" 在漢英詞典中的詳細釋義與解析
"可笑的" 是一個形容詞,用于描述引發嘲笑、荒謬或不合常理的人、事或行為。其核心含義包含兩層:
- 滑稽幽默:指因言行怪異、笨拙或不合邏輯而引人發笑(如:他的模仿動作很可笑)。
- 荒謬可鄙:強調因愚蠢、淺薄或違背常理而招緻輕蔑(如:這種陰謀論可笑至極)。
權威英文釋義與對應詞典來源
根據主流漢英詞典的釋義,"可笑的" 對應以下英文表達:
- Laughable
- 強調事物因明顯荒謬而引發嘲笑(例:His excuse was laughable.)。
- 來源:《牛津高階英漢雙解詞典》(第9版)
- Ridiculous
- 形容極度愚蠢或不合理,帶有強烈負面評價(例:The price is ridiculous.)。
- 來源:《朗文當代高級英語辭典》(第6版)
- Preposterous
- 指完全違背常理或邏輯,荒謬到令人難以置信(例:a preposterous suggestion)。
- 來源:《柯林斯高級英漢雙解詞典》
語義層次與使用場景
中文詞義 |
英文對應詞 |
情感色彩 |
典型場景 |
滑稽、逗趣 |
Laughable/Funny |
中性或輕度諷刺 |
無傷大雅的失誤、笨拙行為 |
愚蠢、荒謬 |
Ridiculous |
強烈貶義 |
不合理的要求、低級錯誤 |
荒唐至極、違背常理 |
Preposterous |
極端否定 |
反智言論、離奇陰謀論 |
同義詞辨析
- Absurd:強調邏輯矛盾(如"用扇子擋雨"是absurd)。
- Ludicrous:突出荒唐到滑稽的程度(例:a ludicrous costume)。
- Farcical:多指鬧劇般的混亂場景(例:a farcical political debate)。
文化語境差異
中文的"可笑"更側重結果(引發嘲笑),而英文的ridiculous更強調本質荒謬性。例如:
"他穿西裝配拖鞋" → 中文可能稱"可笑"(行為怪異),英文更傾向用ridiculous(不合場合的荒謬)。
權威引用來源
- 《牛津高階英漢雙解詞典》(Oxford Advanced Learner's English-Chinese Dictionary)
- 《朗文當代高級英語辭典》(Longman Dictionary of Contemporary English)
- 《柯林斯高級英漢雙解詞典》(Collins COBUILD Advanced Learner's Dictionary)
應用場景示例
- 中性語境:
小丑的表演很可笑(laughable),孩子們看得哈哈大笑。
- 批判語境:
政府官員的推诿理由可笑(ridiculous),引發公衆憤怒。
(注:因未檢索到可公開引用的線上詞典鍊接,來源僅标注紙質權威詞典名稱。)
網絡擴展解釋
“可笑”是一個漢語詞彙,具有多層面的含義,其具體解釋需結合語境:
一、基本含義
拼音為kě xiào,主要表示令人發笑或荒謬不值一提。根據權威詞典解釋,其核心意義可分為兩種:
- 滑稽幽默:形容言語、行為或外貌引人發笑,如“小丑的表演非常可笑”;
- 諷刺貶義:指事物荒唐或錯誤到令人恥笑,如“他的觀點幼稚可笑”。
二、詳細解釋
-
曆史文獻中的使用
- 北齊顔之推在《顔氏家訓》中以“可笑”批評學識不足的現象;
- 朱自清用“可笑又可憐”形容文人酸腐之氣,體現其諷刺意味。
-
現代語境差異
- 中性或褒義:多指幽默滑稽(如喜劇表演);
- 貶義:暗含無知、錯誤或荒謬,如“這種邏輯漏洞百出的理論實在可笑”。
三、使用場景與情感色彩
- 日常對話:常用于表達無奈或諷刺,例如對荒誕行為的評價(“你這樣做太可笑了”);
- 文學創作:作為修辭手法增強批判性,如茅盾在《動搖》中諷刺投機分子。
四、近義詞與反義詞
- 近義詞:滑稽、荒誕、诙諧(中性);愚蠢、幼稚(貶義);
- 反義詞:可敬、嚴肅、莊重。
提示:使用該詞時需注意語境,避免在正式場合或敏感話題中濫用貶義含義。
分類
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
别人正在浏覽...
半自動系統保镖變性胨标準人口鼻中隔動脈等溫區短時間常數電路法拉第常量非法法庭負輸入正輸出故障指示設備花盆葫蘆七甲硫氧嘧啶基本庫存階梯狀曲線金絲菌素礦區租賃面積硫氫氨基丙酸路易氏定律氯化六烴季铵買賣有價證券損益破裂傷人為變量三庚精示號闆視網膜移位術數字引用損壞工作彙總表