
【醫】 causus
drama; intense; play; severe
ardent; caloric; craze; eager; fever; heat; hot; warm
【化】 heat
【醫】 calor; cauma; febris; fever; fievre; heat; hyperthermia; hyperthermy
phlegmasia; phlegmonosis; pyreto-; pyro-; therm-; thermo-
"劇熱"是一個漢語詞彙,其核心含義是指極其炎熱、酷熱難耐的狀态或程度。它強調熱的程度達到了非常劇烈、極端的地步。
從漢英詞典的角度來看,"劇熱"可以對應以下英文表達:
Intense Heat / Severe Heat:這是最直接和常用的翻譯,強調熱度的強烈和極端性。
Scorching Heat:這個表達帶有灼燒、炙烤的意象,生動地描繪了熱得仿佛能燒焦東西的感覺。
Extreme Heat / Excessive Heat:側重于描述熱度超出了正常或舒適的範圍,達到了極端的程度。
詞義解析:
因此,“劇熱”就是“劇烈的炎熱”,形容熱得非常厲害。
使用場景: “劇熱”通常用于描述:
“劇熱”指極其猛烈、程度極深的炎熱。在英譯時,根據語境可選擇intense heat,severe heat,scorching heat,extreme heat 或excessive heat 等表達,它們都準确傳達了“熱到極緻”的含義。
引用來源說明:
“劇熱”是一個合成詞,由“劇”和“熱”組合而成,需分别解析兩字含義後綜合理解:
“熱”的核心含義
根據古籍和現代釋義,“熱”指溫度高(如“水深火熱”),或身體發熱(如“熱症”),也可引申為情意深厚(如“熱情”)或旺盛狀态(如“熱鬧”)。
“劇”的修飾作用
“劇”表示程度極深,如“劇烈”“劇痛”,強調強度或極端性。因此“劇熱”可理解為“極其強烈的熱度”,可能用于以下場景:
使用注意
該詞為現代組合詞彙,需結合語境判斷具體指向。若描述物理溫度,需注意與“酷熱”“熾熱”等近義詞區分;若用于比喻,則需明确上下文關聯對象(如經濟、文化等)。
建議在正式文本中使用時補充語境,避免歧義。
氨非咖片被遺棄的兒童表面膜磁盤系統管理大豆粉二乙硒割削沖程供熱裝置管式加熱爐害人反害己含鋅的毫升緩沖砂心活塞銷毂空白圖像訊號六十倍的漏鬥口的貓小孢子菌棉絨内部複核制度尿粘液樣物羟甲基短杆菌肽前至後的登記氣體比重瓶盛大宴會收益再分配帳戶刷新者推定價值圖象數字化完全性腹股溝疝