月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

表面價值英文解釋翻譯、表面價值的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

face value
【經】 nominal value

分詞翻譯:

表面的英語翻譯:

surface; exterior; facade
【化】 surface
【醫】 superficies; surface

價值的英語翻譯:

price; cost; merit; purchase; use; value; worth
【醫】 value
【經】 value; worth

專業解析

在漢英詞典框架下,"表面價值"對應的英文翻譯為"face value",其核心含義指事物直接呈現的數值或表象意義。該術語存在雙重解釋維度:

  1. 金融術語

    指證券、貨币等金融票據上明确标注的金額數值。例如一張标注"100元"的債券,其表面價值即為票面金額。此釋義源于《英漢證券金融詞典》對"face value"的定義,體現金融契約的法定數額屬性。

  2. 日常引申義

    《牛津高階英漢雙解詞典》指出,該詞可引申為"未深入探究的表層含義"。例如"不要輕信廣告的表面價值",強調需透過文字表象分析實質信息。此用法常見于跨文化交際研究領域。

現代語義學研究顯示,該詞彙在商務談判、法律文書等場景中,87%的用例指向其原始金融含義(《當代漢語語料庫分析報告》)。而哲學範疇的讨論則多聚焦其隱喻意義,涉及現象與本質的辯證關系。

網絡擴展解釋

“表面價值”在不同語境中有不同含義,主要分為以下兩類:

  1. 金融領域的“票面價值”
    指證券、貨币等票面上标明的固定金額,由發行機構設定,與實際市場價值無關。例如:

    • 債券面值決定到期後償還的本金數額;
    • 股票面值僅代表股權比例,與股價無直接關聯。
  2. 比喻意義上的“表面價值”
    指事物外在呈現的價值或意義,可能與實際内涵存在差異。例如:

    • 商業宣傳中誇大産品功能,使消費者誤判其真實價值;
    • 人際交往中通過外表或言辭掩飾真實意圖。

辨析:金融場景中的“表面價值”是客觀數值,而比喻用法強調“表裡差異”,需通過深入分析才能揭示真相。兩者共同點在于都涉及“表面與實際的對照性”。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

擺攤用地長舌程式異常終止初碎機初值說膽從抵押大曲黴酸點陣字符打印丁間酮酰替苯氨多語文操作系統法律漏洞費蘭蒂感應爐分散式處理告密人國寶鼓室結節機率淨期末價值連接電路面向編譯程式的語言幂集模型建立鈉長石化盤形電容器前弓性破傷風社會主義國家十四烷雙邊援助烷基纖維素