月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

寄銷通知書英文解釋翻譯、寄銷通知書的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【經】 consignment note; consignor's note

分詞翻譯:

寄銷的英語翻譯:

【經】 consign; consignment; consignment sales; on consignment
sale on consignment; shipment outward

通知書的英語翻譯:

advice note; notice
【化】 note; notice
【經】 advice; notification

專業解析

寄銷通知書(Consignment Notification)是國際貿易中用于明确寄銷雙方權利義務的核心商業文件。根據《國際貿易術語解釋通則》(INCOTERMS 2020),該文件需包含寄銷商品明細、風險轉移時間節點及貨款結算方式等法定要素。其法律效力體現在《聯合國國際貨物銷售合同公約》第14條關于要約明确性的規定,要求列明貨物名稱、質量等級、數量基準和交付時間等關鍵信息。

中國國際貿易促進委員會(CCPIT)實務指南指出,規範的寄銷通知書應包含以下要素:

  1. 寄銷方與代銷方的完整法律主體信息
  2. 貨物識别編碼及海關協調制度編碼(HS Code)
  3. 最低售價條款與傭金計算基準
  4. 不可抗力條款及貨損責任分擔機制
  5. 争議解決方式(通常約定適用《國際商會仲裁規則》)

國際物流協會(WCA)建議采用電子數據交換(EDI)系統傳輸寄銷通知書,确保文件傳輸的時效性與不可篡改性。該文件的法律存證功能已獲得《中華人民共和國電子簽名法》第7條确認。

網絡擴展解釋

根據搜索結果和相關定義,“寄銷通知書”是商業活動中用于委托代銷商品時使用的書面文件,其核心含義和内容可歸納如下:

一、定義與性質

“通知書”指以書面形式告知特定事項的文書,具有正式性。而“寄銷通知書”特指委托方(寄銷方)向受托方(代銷方)發出的文件,用于說明商品寄售的具體條款、商品信息及雙方權責關系。

二、主要内容

  1. 雙方信息:需明确委托方與受托方的名稱、聯繫方式等基本信息,參考一般通知書格式中的主體标識要求。
  2. 商品明細:包括商品名稱、規格、數量、單價等,類似貨運通知單中對物品的詳細描述。
  3. 寄銷條款:約定代銷方式(如定價權歸屬)、結算周期、退換貨規則等,體現通知書的契約性質。
  4. 結算與費用:明确傭金比例、付款方式及逾期處理措施,符合經濟類通知單的典型内容結構。
  5. 有效期與籤署:标注文件生效時間、雙方籤章等法律要件,與勞動合同解除通知書的規範性要求一緻。

三、用途與場景

主要用于委托銷售場景,例如:

四、注意事項

需确保條款符合《民法典》合同編規定,建議通過書面籤收或公證方式留存送達證據。若涉及跨境寄銷,還需補充關稅、物流責任等條款。

(如需具體模闆,可參考法律文書平台或咨詢專業機構)

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

貝克勒耳電池備用緩沖部份可兌換帳戶不良地線擦塗法側附着纏訟程式參考表發電副饋電線弗羅因德反應輻射損害骨盆測量器固位絲合金擴散電晶體灰發甲基醇教區主教開始的産量抗配子體納稅義務人歐石南黴素奇果菌素實物計劃四硫代原碳酸停滞時間頭暈地圖框脈沖同步化往前烷氧基化