月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

精神健全的英文解釋翻譯、精神健全的的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【醫】 sane

分詞翻譯:

精神健全的英語翻譯:

【醫】 compos mentis; sanity

專業解析

"精神健全的"作為法律和心理學領域的核心概念,在漢英雙解詞典中主要對應以下三個英文表達及其内涵:

一、法律語境下的適用性 在英美法體系中,"mentally sound"特指個體具備承擔法律行為責任的能力狀态。根據《布萊克法律詞典》的定義,該術語強調行為人能夠理解自身行為的性質和後果。例如在訂立遺囑或籤署合同時,"testator must be mentally sound"(立遺囑人需精神健全)是民事行為生效的基本要件。

二、臨床心理學标準 醫學領域更傾向使用"psychologically competent"表述,指個體認知功能、情緒調節和社會適應能力符合WHO心理健康基準。參考《精神障礙診斷與統計手冊》(DSM-5)的評估維度,包含現實檢驗能力、邏輯推理能力和行為控制力三大核心指标。

三、哲學倫理延伸 倫理學領域衍生出"of sound mind"的經典表述,源自笛卡爾身心二元論哲學體系。該概念強調理性思維主導下的意識清醒狀态,區别于受病理因素或外界操控的精神異常現象。現代應用場景包括醫療知情同意、刑事辯護等需要确認主體意志真實性的領域。

網絡擴展解釋

“精神健全”一詞的含義可以從以下方面綜合解釋:

  1. 基本定義
    指個體在心理層面保持完整、健康的狀态,沒有明顯缺陷或異常。既包含思維邏輯清晰、情緒穩定等基本特質,也強調精神世界的整體和諧性(如中巴金對女性角色的描述)。

  2. 核心特征

    • 心理健康:具備正常的認知能力和情緒調節能力,如提到的“健全的精神寓于健全的身體”。
    • 結構完整:類比中“制度健全”的引申義,指精神世界各要素(如價值觀、意志力等)協調統一,無重大缺失。
  3. 應用場景
    常見于心理學領域描述個體狀态,或社會語境中強調思想體系的完善性(如中“健全法制”的類比)。

  4. 相關概念對比

    • 近義詞:心理健康、神志清明(參考的“健康”與的造句)。
    • 反義詞:精神殘缺、心理障礙(對應的“欠缺”“殘缺”)。
  5. 補充說明
    該詞在不同語境中有細微差異:個人層面側重心理機能正常(如),社會層面可指思想體系的完備性(如中“基層組織健全”的擴展用法)。

需注意,權威來源(如漢程字典)強調“健”字本身含“強有力”的原始義,因此“精神健全”也隱含堅韌、積極的特質。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

傳輸損耗垂直冗餘校驗除繡鋼闆大腦腳切斷術多點連接發芽菌風險集中副核酸腹絞痛高明亮部分管路網絡國際貿易協會華美的間歇性機能性疼痛角性的開證申請人考場饋電銅損老人須連續陣攣裂變産額每日檢驗偏振光計燈潤喉三溴化金聲音裝置雙曲線玻璃書寫紙四聚蓖麻醇酸損失總數