月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

逼婚英文解釋翻譯、逼婚的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【法】 force into marriage

分詞翻譯:

婚的英語翻譯:

marry; wed; wedding

專業解析

逼婚(bī hūn)指通過施加壓力或強制手段迫使他人(通常為未婚者)接受婚姻安排的行為。該詞在漢語中帶有明顯的負面含義,強調違背當事人意願的強迫性。

一、漢英釋義對照

  1. 中文語義

    “逼”意為強迫、威脅,“婚”指婚姻。“逼婚”即通過情感綁架、經濟控制、暴力威脅等方式強制他人結婚。常見于傳統家庭對子女的婚姻幹預,或利用權勢脅迫弱勢方成婚。

  2. 英文對應概念

    譯為“forced marriage”(強制婚姻),國際法律文件中定義為“未經雙方自由且充分同意的婚姻”(聯合國定義)。近義表達包括:

    • Coerced marriage(脅迫婚姻)
    • Marriage under duress(脅迫下的婚姻)

二、權威來源釋義參考

  1. 聯合國人權事務

    将逼婚定性為侵犯基本人權的行為,強調其違反《世界人權宣言》第16條“婚姻自由權”。(來源:聯合國人權高專辦官網)

  2. 《現代漢語詞典》(第7版)

    定義:“用壓力強迫對方結婚”。(來源:商務印書館)

  3. 劍橋英漢雙語詞典

    對應詞條:“forced marriage - 逼婚”(來源:劍橋詞典官網)

三、社會文化背景補充

逼婚現象常關聯傳統宗族觀念中對傳宗接代、家族聯姻的訴求,現代社會中亦存在以“催婚”形式的情感施壓。中國《民法典》第1042條明确規定“禁止包辦、買賣婚姻和其他幹涉婚姻自由的行為”,為法律層面的反制依據。


例句與使用場景

網絡擴展解釋

逼婚是指通過暴力、威脅或精神壓迫等手段,強迫他人(尤其是女性)接受婚姻的行為。這一現象在不同文化背景下呈現出多樣化特征,以下從多個維度綜合解釋:

1. 定義與核心特征
逼婚的核心在于“強迫性”,主要表現為家庭、親屬或社會對個體施加壓力,迫使其違背個人意願進入婚姻。其手段包括言語威脅、經濟控制、人身限制等,常見于傳統家族觀念較強的社會環境中。

2. 表現形式

3. 文化與社會因素
在中國語境下,“中國式逼婚”特指家長将子女婚姻視為家族責任,通過代際權威實施控制。調查顯示,25-35歲群體被逼婚率高達86%,主要源于傳統宗族觀念與現代個人主義的沖突。

4. 應對建議

需要特别說明的是,部分國家已将嚴重逼婚行為納入刑事犯罪範疇(如英國《2014年反社會行為法》),反映出國際社會對該問題的重視。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

暴燃匙波尾齒輪研磨抵押品被沒收房室收縮間期肥料棒狀杆菌縫籽堿腹膜腔付現機輔助懲罰措施光景哈-雷二氏試驗回跳電子流降真香膠片盒聚壬二酸丁二醇酯卡斯特氏細胞可反駁的空串聯合醫療硫錳礦拍岸浪皮革譜帶強度聲襞屍橫遍野實繳資本施米特氏飲食調度優先權