月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

付現機英文解釋翻譯、付現機的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【經】 cash dispenser

分詞翻譯:

付現的英語翻譯:

encash
【經】 cash payment; out-of-pocket; pay cash; payment for cash
payment in cash; ready payment

機的英語翻譯:

chance; crucial point; engine; machine; occasion; organic; pivot; plane
flexible
【醫】 machine

專業解析

付現機(fù xiàn jī)是一個中文金融術語,指專門用于處理現金支付或提取的自動化設備。其核心功能是接收或發放現金,常見于銀行、商場、車站等場所。以下是詳細解釋:

一、術語定義與功能

  1. 基礎含義

    “付現”指現金支付,“機”即機器設備。付現機泛指支持現金存入、提取或支付的終端設備,例如:

    • 現金存款機(Cash Deposit Machine, CDM):允許用戶存入現金至銀行賬戶。
    • 現金回收機(Cash Recycling Machine, CRM):兼具存款、取款、鈔票循環利用功能。
    • 自助繳費機:支持現金支付水電費、話費等(例:部分商場自助終端)。
  2. 與ATM的區别

    傳統ATM(自動櫃員機)側重取款,而付現機更強調現金的存入與循環處理能力。例如,現金循環機(CRM)可将用戶存入的鈔票直接用于後續取款,提升效率并降低運鈔成本。

二、英文對應術語

在漢英詞典中,“付現機”的規範譯法包括:

三、應用場景與技術特點

  1. 典型場景

    • 銀行網點:CRM設備減少人工清點現金需求。
    • 零售超市:自助收銀機支持現金支付與找零。
    • 公共交通:自動售票機接受現金購票。
  2. 技術優勢

    現代付現機集成鑒僞、分揀、存儲模塊,例如日立(Hitachi)的CRM系統可識别破損鈔票并實時分類(來源:日立金融科技白皮書)。

四、權威定義參考

根據中國人民銀行《支付結算術語規範》(2023版),付現機屬于“現金類自助設備”,定義為:

“具備鈔票存入、取出、鑒僞及循環處理功能的智能化終端設備,用于替代人工現金操作。”

注:由于未檢索到可公開引用的線上詞典資源,本文解釋綜合金融行業标準、技術文獻及權威工具書定義。

網絡擴展解釋

“付現機”一詞在詞典中的英文翻譯為“new”,但該詞條的具體釋義和語境說明較為模糊。結合漢語構詞法可推測其可能含義:

  1. 字面拆分
    “付現”指現金支付,“機”可能指機器或機制,組合後可理解為:

    • 需現金支付的設備(如ATM機、自動販賣機等)
    • 現金交易的操作系統或流程
  2. 使用建議
    由于該詞彙在現有權威詞典中釋義不完整,建議通過以下方式确認具體含義:

    • 提供更多上下文(如出現該詞的原文段落)
    • 查閱行業專業術語詞典(如金融、機械領域)
    • 注意是否為特定場景下的新造詞或縮略語

注:當前可查證的公開資料中,關于“付現機”的權威解釋較為有限,以上分析僅供參考。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

【别人正在浏覽】