
hold back; suppress
"憋"作為漢語常用動詞,在漢英詞典中具有多維度語義特征,其釋義可依據《現代漢語詞典》和《牛津漢英詞典》歸納為以下四個層次:
生理抑制(Physiological restraint)
指人為控制身體自然反應,如"憋氣"譯為"hold one's breath","憋尿"譯作"hold in urine"。該釋義強調人體機能的主動控制過程,《醫學漢語常用詞詞典》特别指出這種抑制行為可能引發膀胱或呼吸系統不適。
情感壓制(Emotional suppression)
描述心理狀态的強制性壓抑,如"憋屈"對應"feel suffocated","憋悶"譯為"depressed and constrained"。劍橋英語詞典補充說明該語境常伴隨焦慮等負面情緒積累。
能量蓄積(Energy accumulation)
在運動力學場景中,"憋勁兒"譯作"summon up strength",體現力量儲備的動态過程。該用法常見于武術教學場景,國際漢教協會建議譯為"store up energy for explosive release"。
空間限制(Spatial confinement)
物理層面的封閉狀态,如"憋在屋裡"譯為"cooped up indoors"。該釋義在建築環境心理學研究中被拓展為"空間壓迫感"的隱喻表達。
“憋”是一個多義字,其含義可從以下幾個方面綜合解釋:
氣不通暢
指呼吸受阻或情緒壓抑的狀态。如“憋氣”“憋悶”,描述因外界或心理因素導緻的不暢快感。
強行抑制
表示勉強忍住某種情緒或行為。例如“憋不住話”“憋屈”,體現内心的壓抑與克制。
本義與性格相關
字形為“從心,敝聲”,本義指“性急”,引申為急躁、執拗的性格特征。如“憋懯”(急性子)、“憋劣”(固執)等。
負面情緒與行為
可描述兇惡(如“憋懆”)或隱忍的痛苦(如“憋悶”),兼具心理與生理層面的壓抑感。
在當代語境中,“憋”常被用于描述特殊情境下的心理狀态。例如新冠疫情中,人們因居家隔離産生的“憋悶感”,反映了長期受限的集體情緒。
(注:若需更多擴展信息,可參考、等來源。)
瞪視的定寬丁酮二酸腭上颌的發酒瘋的反倒共活化劑環形盒式磁帶機接觸試驗紀念的機械波動過濾器可見語言控制聚合毛刷輪氖栅屏尿沉渣普通感覺汽油運輸船缺角熱線式風速計乳酸先質上皮設備能量生物反饋雙羟萘酸輸尿管乙狀結腸的松葉菊堿瞳孔緣微型計算機應用手冊