未滿的租期英文解釋翻譯、未滿的租期的近義詞、反義詞、例句
英語翻譯:
【法】 unexpired lease
分詞翻譯:
未的英語翻譯:
not
滿的英語翻譯:
full; completely; expire; fill; complacent; impletion
租期的英語翻譯:
lease
【法】 lease term
專業解析
未滿的租期 指租賃合同中約定的總租賃期限尚未履行完畢,剩餘的、仍需繼續履行的合同時間段。在漢英法律及商業語境中,該術語強調租賃關系仍在存續期内,但距離合同終止日尚有一段未完成的時間。其核心含義包含以下要點:
-
法律狀态
指租賃合同生效後,在約定的終止日期(租期屆滿日)之前的狀态。此時承租人對租賃物(如房屋、設備)的合法占有和使用權持續有效,雙方仍需履行合同義務(如支付租金、維護物業)。該狀态對應的英文術語為“unexpired lease term” 或“remaining lease term”,強調合同尚未到期且具有法律效力 。
-
時間屬性
特指從當前時間點計算,至租賃合同自然終止日之間的剩餘時長。例如,一份兩年期租賃合同履行了10個月後,剩餘的14個月即為“未滿的租期”。英文可表述為“the remaining duration of the lease” 或“the unexpired portion of the tenancy period” 。
-
權利與責任
在未滿的租期内,承租人享有合同約定的使用權,同時承擔按時足額支付租金、合理使用租賃物等責任;出租人則需保障租賃物的適租性,非經法定或約定事由不得提前收回。提前終止未滿租期通常涉及違約責任(如賠償、沒收押金)。英文對應概念強調“continuing rights and obligations under the lease” 。
-
商業與法律實踐中的重要性
- 轉租/分租:承租人轉租剩餘租期需獲得出租人同意,且轉租期限不得超過原未滿租期 。
- 提前解約:一方欲在未滿租期内提前終止合同,通常需支付違約金或賠償對方損失(如空置期租金)。
- 産權交易:若出租人出售帶租約的房産,買方需尊重既有的未滿租期,繼續履行原租賃合同至期滿 。
權威參考來源:
- Black's Law Dictionary (Lease, Leasehold, Term of Lease) https://www.blackslawdictionary.com/
- Merriam-Webster's Legal Dictionary (Unexpired Term) https://www.merriam-webster.com/legal
- NOLO Legal Encyclopedia (Breaking a Lease) https://www.nolo.com/legal-encyclopedia
- Investopedia (Leasehold Estate) https://www.investopedia.com/terms/l/leasehold.asp
網絡擴展解釋
“未滿的租期”指租賃合同中尚未到期的剩餘時間段,即從當前時間到合同約定終止日之間的期限。以下是詳細解釋:
1.詞語構成與基本含義
- “未滿”:表示未達到約定的期限或條件。
- “租期”:指租賃合同中約定的承租人合法使用租賃物的有效期限。例如,房屋租賃合同可能約定租期為1年,若僅履行了6個月,則剩餘6個月即為“未滿的租期”。
2.法律背景與使用場景
- 在合同解除或提前終止時,“未滿的租期”常被用于界定雙方責任。例如,若承租人提前退租,可能需要賠償出租人因剩餘租期未履行造成的損失。
- 根據法律規定,租賃期限一般不超過20年,超過部分無效,但“未滿的租期”僅針對合同實際約定的有效期限。
3.相關術語與英文翻譯
- 英文中對應表述為“unexpired lease”,屬于法律術語。
- 在合同糾紛中,可能涉及“未滿租期”的租金計算、違約責任等條款。
4.實際應用示例
- 若租期原定2025年1月1日至12月31日,當前時間為4月6日,則“未滿的租期”為剩餘8個月零25天。
- 若合同約定提前解約需支付剩餘租期30%的違約金,則需按此時間段計算賠償金額。
如需進一步了解租賃期限的法律規定,可參考《民法典》相關條款或咨詢專業法律人士。
分類
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
别人正在浏覽...
安全信號燈八進制記數制編碼裝置采樣區間到頭來第二次反射回波冬青苷A二苯基三甲酮防護軌骨盆區混合法潤滑脊索膜控制語句來賓室鄰苯二甲酸丁辛酯柳酸戊酯脈絡膜上的免訴面心的摩爾吸光系數檸檬黴素平野氣壯山河日記作者生成矩陣滲碳氮化法水庫鼠籠式風機損耗因數特稅