
at daggers drawn; extremely antagonistic; irreconcilable
"勢不兩立"是一個漢語成語,字面含義為"情勢決定雙方不能并存",常用來描述敵對雙方矛盾尖銳、無法調狀态。從漢英雙語詞典角度解析,其核心意義包含以下三方面:
中文語義解析
"勢"指客觀形勢或力量對比,"兩立"意為共同存在。該成語強調因立場、利益或價值觀的根本對立,導緻雙方無法妥協或共存。例如《戰國策·楚策》中"楚強則秦弱,其勢不兩立",即通過政治格局說明對立關系。
英文對應譯法
權威漢英詞典如《漢英綜合大辭典》提供兩種譯法:
這兩種翻譯分别從情感對立和邏輯互斥角度傳遞原意。
《現代漢語用法詞典》指出該成語多用于正式語境,描述國家、集團或意識形态層面的根本性沖突,不同于"水火不容"可適用于日常人際關系。英文使用時需注意語境適配性,例如國際關系文獻中常用"irreconcilable",而哲學論述傾向"mutually exclusive"。
“勢不兩立”是一個漢語成語,拼音為shì bù liǎng lì,其含義和用法如下:
指敵對的雙方不能同時存在,比喻矛盾不可調和,彼此對立、無法共存。例如:
如需更多例句或語境分析,可參考權威詞典或《戰國策》相關注解。
比重計成本分配原則詞法讀入存儲内容電離系數電源組丁二酰氨地主政治分時操作系統腹闆福格遜氏窺器腹直肌鞘關節銷灰白質的灰色浸潤交換虛拟線路加西布樹脂集體的克勞斯讷氏試驗口徑比淋巴結絲蟲羅馬濾油機迷路三角瓊斯爐屈才石棉布輸卵管積膿氣頭胚基彎腳的