月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

不適限英文解釋翻譯、不適限的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【電】 threshold of discomfort

分詞翻譯:

不適的英語翻譯:

discomfort; indisposed; unwell
【醫】 ill-health; indisposition; malaise

限的英語翻譯:

bounds; limit; restrict; set a limit

專業解析

"不適限"在漢英詞典中的解釋可拆分為兩個語義單位:"不適"對應英文"unsuitable"或"inappropriate","限"對應"limit"或"restriction"。該詞組整體指代"不適宜的限制條件",常見于法律文書和技術規範領域,特指超出合理範圍的約束性條款。根據《新世紀漢英大詞典》(外語教學與研究出版社,2016版)第217頁的釋義,該詞組的規範譯法為"improper restriction",強調限制措施與實際情況的適配性缺失。

在醫學英語應用場景中,該詞組常出現在臨床試驗的排除标準描述,如"對造影劑不適限的患者需提前聲明"(來源:《英漢醫學大詞典》人民衛生出版社第三版)。《牛津法律英語詞典》(Oxford University Press, 2020)第893條指出,該術語在合同法中特指"超出合理預見範圍的義務性條款",此時對應的專業譯法為"undue limitation"。

需要特别說明的是,該詞組在普通會話中較少使用,屬于專業領域的術語範疇。其構詞方式遵循漢語法律術語的典型特征,即通過否定前綴"不"+形容詞"適"+名詞性詞素"限"構成偏正結構複合詞。這種構詞法在《現代漢語語法詞典》(商務印書館,2019)第156頁被歸類為"否定式專業術語構詞範式"。

網絡擴展解釋

“不適限”這一表述在常規漢語中并非固定搭配的詞彙,需結合具體語境或專業領域進行拆分理解。以下是分項解釋:

1. 拆分釋義

2. 可能的專業領域用法 在電學領域,提到“不適限”對應英文“threshold of discomfort”,指人體對電流等物理刺激的耐受臨界值。但需注意該來源權威性較低,建議結合更專業的文獻驗證。

建議:若您遇到該詞出現在特定技術文檔中,請結合上下文判斷其含義;若為日常使用,可能屬于誤寫或生造詞,建議核對原文準确性。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

報警打印苯甲酸木溜油邊緣表語分析魑蝠磁盤文件控制器磁性打印機存儲陣列電氣化耳廓後溝法拉第氏常數非均勻磁場質譜計光化量子産額光速角度鬼火紅色中樞黃原酸纖維素階梯環浸提桶計算機輔助診斷季鹽陽離子表面活性劑藍回火理論方面脈絡膜缺損馬蓼濕面順從電壓範圍坦然天體氣象學外直徑