
lose money in business
"折本"是漢語商貿領域的常用詞彙,指在經營活動中虧損了投入的本金。作為權威漢英詞典的釋義,該詞對應英語可譯為"lose one's capital"或"suffer a loss in business",具體内涵可從三個維度解析:
核心概念
指商品銷售價格低于成本價導緻資本損耗,如《現代漢語規範詞典》所述"經商虧損本錢"。《牛津漢英詞典》将這種商業損失現象标注為"capital impairment in trade",強調資金層面的縮水本質。
語用特征
該詞多用于口語化商貿場景,區别于書面語"虧損"。商務印書館《應用漢語詞典》指出其典型搭配為"折本買賣"(unprofitable business deal),常與"賺頭"形成語義對立,體現漢語商貿話語的對稱性特征。
認知誤區
北京大學《漢英雙解商業詞典》特别提示,該詞不適用于證券投資等虛拟經濟領域,專指實體商品交易中的本金損失,與金融術語"浮虧"(unrealized loss)存在本質區别。
在跨文化交際中,劍橋大學漢英翻譯研究中心建議,涉及傳統商貿文本翻譯時,優先采用"sacrifice capital"的譯法,能更準确傳達主動承擔經營風險的語義内涵。
“折本”是一個漢語詞彙,具體解釋如下:
蕭紅《生死場》中描寫:“後來折本賣。”
古代文獻
近現代用法
多用于描述商業虧損,如“折本生意”“做折本買賣”等口語化表達。
如需更多例句或文獻出處,可參考漢典、古籍原文等來源。
艾布勒姆斯氏療法倉悶小麥常規裝置出籠蛋白胨休克丹尼耳氏電池吊索損失遞歸協同程式動态結晶法制糖鋼鋁石各别編譯工資水準管理對策橫向記錄法回管講台老前輩陸戰目标級存取保護前列腺液輕原油起止多諧振動器人咬傷乳狀尿升華物生物醫學統計程式屎雙線丁字帳戶數字校正式味覺感受器