
【經】 landing place
"上岸碼頭"在漢英詞典中的核心含義指專供乘客或人員上下船舶的固定平台或建築結構。其英文對應詞主要為"Landing Stage" 或"Passenger Pier",區别于貨運碼頭(Cargo Wharf)。以下是詳細解釋:
核心功能與定義
指港口、河流或湖泊中建造的特定設施,主要功能是安全、便捷地實現人員從船到岸(或從岸到船)的轉移。它通常包含平台、步橋、系泊設施和安全護欄,是水路客運的關鍵節點。根據《牛津高階英漢雙解詞典》(第9版),"Landing Stage" 被定義為"a platform where boats stop to let people get on or off"(船隻停靠以供人員上下的平台)。
與普通碼頭的區别
"碼頭"(Wharf/Pier)是更寬泛的概念,可涵蓋貨物裝卸(貨運碼頭)和人員上下(客運碼頭)。"上岸碼頭"特指客運功能,強調其服務于人員通行而非貨物處理。如《朗文當代高級英語辭典》(第6版)在解釋"pier"時,特别标注了"especially for passengers to get on and off ships"(尤指供乘客上下船)的用法場景。
典型使用場景
例如,在描述香港中環碼頭時,《柯林斯高級英漢雙解詞典》使用"ferry landing stage"指代天星小輪等渡輪的上岸設施。
相關術語辨析
根據《劍橋英漢雙解詞典》釋義,"landing stage"常與臨時性或簡易浮動結構關聯,而固定式大型設施多用"passenger pier"。
例句示例:
遊艇停靠在專屬上岸碼頭後,乘客即可通過舷梯登岸。
(The yacht docked at the private landing stage, allowing passengers to disembark via the gangway.)
參考來源:
關于“上岸碼頭”的解釋需拆分為“碼頭”和“上岸”兩個詞理解,具體如下:
定義:碼頭是港口的重要組成部分,指建造在江、河、湖、海沿岸,供船舶停靠、裝卸貨物和上下旅客的水工建築物。
功能:
傳統含義:指從船上登陸到陸地的過程,例如“乘客在碼頭下船後上岸”。
網絡引申義:比喻脫離困境或達成目标,如“考研上岸”“還清債務上岸”。
“碼頭”是“上岸”這一動作發生的物理場所。例如,船舶停靠碼頭後,乘客通過棧橋或浮橋完成“上岸”流程。但“上岸碼頭”并非固定詞組,通常需分開理解。若需進一步探讨特定語境含義,建議補充背景信息。
注:以上内容綜合了權威詞典定義及網絡常見用法,傳統用法以專業解釋為主,網絡用語需結合具體語境理解。
阿尼奇科夫氏肌細胞白達瑪脂标準速度帶不偏心的材料結構差異艙面裝貨操作系統管理叉式起重機存儲轉發包等量曲線多結的防範性的禁令防腐陶瓷設備費希爾氏試餐複合條件語句紅細胞計數法化學計量數鍵長腳風箱交合器離子碰撞電離某基異腈模型符號噴砂胴平衡校驗方式氣管成形術慶賀時效視燭光突崩感應移動