月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

如屬未售條款英文解釋翻譯、如屬未售條款的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【經】 if unsold

分詞翻譯:

如的英語翻譯:

according to; as; as if; for instance; like; such as

屬的英語翻譯:

belong to; category; dependents; genus; subordinate to
【醫】 genera; genus; group; herd

未的英語翻譯:

not

售的英語翻譯:

carry out; sell

條款的英語翻譯:

article; clause; item; provision; term
【化】 article; item
【經】 article; clause; ordinance; provision; stipulation

專業解析

"如屬未售條款"的漢英詞典釋義與法律實務解析

"如屬未售條款"(Rú shǔ wèi shòu tiáokuǎn)是商業合同(尤其是預售、代理銷售協議)中的常見條款,用于約定特定條件下(如标的物未成功售出)當事人的權利義務關系。其核心含義與英文對應表述如下:

一、英文直譯與法律語境釋義

二、典型應用場景與英文範例

  1. 房産預售合同:

    "買方支付定金後,如屬未售(房屋在30日内未售予第三方),賣方須無條件退還定金。"

    英文條款範例

    "The Seller shall refund the deposit without conditions if the property remains unsold to any third party within 30 days after the Buyer's payment."

  2. 代理銷售協議:

    "代理商承諾獨家銷售,如屬未售(6個月内未售出70%庫存),制造商有權解除協議。"

    英文條款範例

    "The Manufacturer may terminate this agreement if the Agent fails to sell 70% of the inventory within 6 months, subject to the unsold condition."

三、法律效力與實務要點

四、權威英文表述參考

五、常見誤譯與修正


注:實務中需結合具體合同類型細化條款,建議援引《合同法》《民法典》合同編及行業示範文本(如中國國際貿易促進委員會《标準銷售代理合同》)。

網絡擴展解釋

關于“如屬未售條款”的解釋需結合不同語境分析,以下是綜合解讀:

一、基本詞義

“未售”指未被售出的狀态,但具體含義因場景而異:

  1. 傳統引申義:古漢語中比喻士人求官不得或科舉未中,指才能未獲施展機會()。
  2. 現代商業場景:房地産領域指未被銷售的房源或資産,需區分産權狀态(如開發商保留所有權)、價格策略差異等()。

二、合同中的“如屬未售條款”

常見于預售協議或銷售合同中,主要涉及以下法律效力:

  1. 合同有效性前提

    • 若開發商未取得預售許可證即籤訂合同,原則上合同無效(依據《商品房買賣合同糾紛解釋》第二條)。
    • 例外情形:訴訟前補辦預售許可證的,合同可被認定為有效()。
  2. 條款應用場景

    • 用于界定買賣雙方權利義務,例如約定“如房源未售,買方有權優先購買”或“開發商保留未售房源處置權”。

三、風險與注意事項

  1. 購房者需核驗:确認開發商是否具備預售資質,避免合同無效風險。
  2. 開發商義務:需明确未售房源的管理責任,如維護、再銷售條件等。
  3. 備案登記:合同未辦理登記備案不影響效力,但可能影響物權歸屬()。

建議在涉及此類條款時,結合具體合同内容咨詢法律專業人士,以規避産權糾紛或履約風險。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

氨己嘧啶閉塞性闌尾炎償還價格超聲波分離單純債務倒角度導下線等價稅則胨化鐵錳溶液多級子程式封閉性投資基金共轭梯度光線追蹤赫克塞姆氏酊環十五烷内酯假軟齒花苷磷酸二氫铵立遺囑人死後的動産稅偏心距檢查儀前所未聞輕叩青紫色素杆菌軟件相聯存儲器騷擾伊蚊實驗學習實質内的胎頭切開術糖酵解途徑委托貿易