不可抗力英文解釋翻譯、不可抗力的近義詞、反義詞、例句
英語翻譯:
【經】 act of god; irresistible
相關詞條:
1.actofgod 2.vismajor 3.anactofGod 4.accidentalforce
分詞翻譯:
不可的英語翻譯:
cannot
抗的英語翻譯:
contend with; defy; fight; refuse; repel; resist
【醫】 Adv.; contra-; ob-
力的英語翻譯:
all one's best; force; power; puissance; strength
【化】 force
【醫】 dynamo-; ergo-; force; potency; potentia; Power; stheno-; strength; vis
專業解析
不可抗力(Force Majeure)的法律釋義與構成要件
在漢英法律詞典及國際商事實踐中,“不可抗力”(Force Majeure)指不能預見、不能避免且不能克服的客觀情況。該術語源于《中華人民共和國民法典》第180條,構成免除民事責任的法定事由。其核心特征包括:
- 不可預見性(Unforeseeability):事件的發生超出合理預判範圍,如突發自然災害、戰争或政府禁令。
- 不可避免性(Inevitable):即使采取合理措施仍無法阻止事件發生或影響。
- 不可克服性(Insurmountability):當事人缺乏能力或資源消除事件導緻的後果。
法律效力與適用限制
根據《聯合國國際貨物銷售合同公約》(CISG)第79條,不可抗力可免除違約方賠償責任,但需滿足:
典型示例與除外情形
常見類型包括:地震、洪水、瘟疫(如COVID-19政府管控)、罷工、恐怖襲擊等。但以下情況通常排除:
- 商業風險(如市場價格波動);
- 當事人過錯或第三方行為(除非符合“不能克服”标準);
- 合同中明确約定的除外事件。
實踐提示
合同中應明确定義不可抗力範圍及通知程式。例如,中國貿促會可為疫情導緻的履約障礙出具不可抗力事實性證明,作為免責證據鍊的重要環節。争議解決時,法院将綜合事件性質、合同約定及減損措施實施情況判定免責效力。
權威參考來源
- 《中華人民共和國民法典》(2021年施行)第180、590條
- 聯合國國際貿易法委員會《聯合國國際貨物銷售合同公約》(CISG) Article 79
- 最高人民法院《關于依法妥善審理涉新冠肺炎疫情民事案件若幹問題的指導意見(一)》
- 中國國際貿易促進委員會《關于申請與新冠肺炎疫情相關不可抗力事實性證明的說明》
網絡擴展解釋
不可抗力是法律領域中重要的免責概念,指不能預見、不能避免且不能克服的客觀情況。以下從五個方面詳細解釋:
一、定義與法律依據
根據《民法典》第一百八十條,不可抗力需同時滿足三個要件:
- 不能預見:以當前認知水平無法提前預知(如突發疫情、地震);
- 不能避免:即使采取合理措施仍無法阻止發生;
- 不能克服:事件後果無法消除或減輕。
二、主要類型
- 自然災害:台風、洪水、地震等;
- 社會事件:戰争、政府禁令、罷工等;
- 特殊情形:如突發公共衛生事件(舉例新冠疫情)。
三、法律後果
- 民事責任免除:因不可抗力無法履行義務時,原則上不擔責;
- 合同變更/解除:可暫停或終止合同履行;
- 例外情形:法律特别規定需擔責的情況除外(如民用核設施事故)。
四、認定要點
- 需證明事件與履約障礙存在直接因果關系;
- 主張方需及時通知對方并提供證明(如政府文件、第三方報告);
- 主觀過失或可預見事件不適用(如雨季常規降雨導緻的施工延誤)。
五、中外術語對照
- 英文稱Force Majeure,源自《布萊克法律詞典》,涵蓋天災與人禍;
- 中文音譯“不可抗力”,字面含義強調“不可抗拒性”。
注:如需具體案例或法律程式細節,可參考《民法典》相關司法解釋或合同約定條款。
分類
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
别人正在浏覽...
按最高産能玻璃固化成胰島細胞尺側腕伸肌腱鞘處理機與外部設備接口初始虛拟存儲器大量數據對外貿易政策二苯海因二十六烯非破壞蒸餾公庫收據合成托潘黑鞣酸激憤的擠進聚乙二酰胺抗軟化劑奎尼酸鹽輪替常式曼陀羅泥罨面谕盆神經節強度削減處理程式丘腦延髓束三氟硫化磷神經元營養質視神經管貪財同素異形的