
cognizance; firmly believe; maintain; set one's mind on
"認定"作為法律術語和普通漢語詞彙,其漢英對應存在多層含義。根據《元照英美法詞典》和中國裁判文書網典型案例(2023)最高法民終45號,該詞在司法實踐中通常譯為"affirm"或"ascertain",指司法機關通過法定程式對事實或法律關系作出的權威确認。
在普通語用層面,《現代漢語規範詞典》第3版将其定義為"經分析判斷後确定",對應英語"determine"或"identify",如《牛津漢英詞典》收錄的"事故責任認定"譯為"determination of accident liability"。這種用法常見于行政文書和商業協議,體現程式性确認的特征。
學術研究中,《中國社會科學》2022年第5期論文指出,"認定"在認知語言學範疇包含"主觀判斷+客觀驗證"的雙重語義結構,與英語"ascertain"的詞源拉丁語"certus"(确定)形成跨文化對應。這種語義特征使其在雙語轉換時需結合語境選擇對應詞項,如"商标認定"宜用"recognition",而"犯罪事實認定"則用"establishment"。
國際比較法視角下,海牙國際私法會議2020年發布的《跨境證據認定指南》英文本将"認定"統一譯為"determination",強調其作為法律推定的終局性效力。這與我國《民事訴訟法》第64條規定的證明标準形成制度呼應,體現全球法律術語的趨同性。
“認定”是一個多維度詞彙,其含義因語境不同而有所差異。以下是綜合不同領域的詳細解釋:
“認定”指通過思考、判斷後對事物性質、特點或狀态的明确确認和肯定,包含主觀與客觀的結合。例如: 社會科學研究中,研究者基于證據對現象進行解釋時,需經過嚴格的認定過程; 日常生活中,如“認定目标後堅持行動”則體現對目标的确定态度。
在法律和行政處罰中,“認定”是确證事實的核心環節,需依賴證據鍊和程式規範。例如: 行政機關需通過取證、質證等步驟,結合輔助證據(如品格證據、情态證據)判斷事實是否成立; 司法判決中,“陪審團認定被告有罪”即通過證據确認法律責任。
在財務報表審計中,“認定”是管理層對財務數據表達的具體或隱含聲明,如資産存在性、計量準确性等。 注冊會計師需驗證這些認定是否恰當,确保財務信息真實可靠。
“認定”的本質是通過證據、規則或情感的綜合分析,對事物進行明确判斷。其特點包括:
如需了解具體領域(如法律條文或審計标準)的認定細則,可參考相關專業文獻或法規。
半離散逼近茨醇基彈出程式多糖符號機器代碼肛靜脈叢鼓掌浩歎環形植入進程控制塊經濟增長期考裡卡文喹啉羧酸磨閥砂莫納科夫氏纖維磨砂玻璃暮目錄窗口内部命令檸檬黴素皮殼青黴氣電流氣體常數手足徐動症的樹膠分泌瑣屑的退休金上訴法庭圖象放大