
【化】 cybotactates; cybotactic groups
在漢英詞典視角下,“群聚體”是一個複合名詞,其釋義需結合字義分解與跨學科應用:
“群” (qún)
指代多個個體形成的集合體,英文對應“group, crowd, cluster”。強調數量上的聚合,如人群 (crowd)、族群 (ethnic group)。
來源:《現代漢語詞典》(第7版)對“群”的定義。
“聚” (jù)
意為彙集、集中,英文譯作“gather, assemble”,體現動态的聚集過程,如聚合 (polymerization)、聚會 (gathering)。
來源:《新華字典》(第12版)對“聚”的注解。
“體” (tǐ)
表示具有結構或功能的實體,英文為“body, entity, system”,如細胞體 (cell body)、有機體 (organism)。
群聚體 (qún jù tǐ) 的完整概念指:
“由多個獨立單元通過物理作用或社會關系形成的功能性集合體”,英文譯為“aggregate” 或“collective entity”。其核心特征包括:
生物學
描述細胞、微生物或昆蟲的集群行為,如“生物群聚體 (bio-aggregate)”(例:細菌菌落)。
來源:美國國家生物技術信息中心(NCBI)術語庫,見 NCBI Glossary。
材料科學
指納米粒子或高分子聚合形成的結構體,如“納米群聚體 (nano-aggregate)”。
來源:國際純粹與應用化學聯合會(IUPAC)材料學術語指南 IUPAC Gold Book。
社會學
用于分析群體行為模式,如“社會群聚體 (social collective)”(例:線上社區)。
來源:《社會學評論》(Sociological Review)期刊對集體行為的研究框架。
将“aggregate”釋義為“聚集體”,與“群聚體”概念高度重合,強調“組成部分的緊密結合”。
定義“collective”為“個體通過共同目的形成的群體”,涵蓋社會性群聚特征。
結論: “群聚體”的本質是動态聚合的系統性實體,其漢英對應需根據語境選擇aggregate(側重物理結構)或collective(側重社會行為)。該術語尚未被标準漢英詞典單獨收錄,但可通過核心字義與學科應用精準诠釋。
“群聚體”是由“群聚”和“體”組合而成的詞語,需結合不同領域的語境理解其含義。以下是分領域解釋:
生物學領域
社會學領域
材料科學領域
總結
“群聚體”強調動态聚集過程與結果實體的結合,具體含義需結合學科背景分析。如需更專業的學術定義,建議通過文獻數據庫進一步檢索。
不活跌的參數标籤産業訴訟電煉生鐵多耳德氏反應耳幅高指數反沖的防護面具發現期間非周期性天線酚漱液高腭弓骸回旋的霍頓氏綜合征假管型甲狀腺懸韌帶脊柱征髁導科利氏液累加闩鎖螺旋闆式換熱器奶油面包尿道陷窩請求級路軟件設計過程始動阻力樹脂質鐵鋁氧石微商