月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

契約解除英文解釋翻譯、契約解除的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【法】 revocatory action

分詞翻譯:

契約的英語翻譯:

bargaining; bond; contract; covenant; deed; indent; indenture; obligation
pact; stipulation
【經】 agreement; agreements; bargain; compact; contract; deed; indenture
instrument; title deed

解除的英語翻譯:

get rid of; relieve of; break off; free from; release from; unpack
【醫】 de-; des-
【經】 absolve; dissolution; exoneration; removal; rescission

專業解析

契約解除的漢英法律釋義

一、法律定義

契約解除(Rescission of Contract)指合同當事人行使法定或約定解除權,使已生效的合同效力溯及既往地消滅的法律行為。其核心在于終止合同權利義務關系,恢複締約前狀态(《中華人民共和國民法典》第563條)。英文術語"rescission"在英美法中專指因欺詐、錯誤、脅迫等導緻合同無效的衡平法救濟(Black's Law Dictionary, 11th ed.)。

二、構成要件

  1. 解除權依據
    • 法定解除:如不可抗力緻使合同目的無法實現(《民法典》第563條第1款);
    • 約定解除:雙方事先約定解除條件(《民法典》第562條)。
  2. 解除行為

    需通過通知(書面/口頭)行使解除權,異議方可請求法院确認效力(《民法典》第565條)。

三、法律效果

四、中英術語對比

中文術語 英文對應術語 法律内涵差異
契約解除 Rescission 大陸法系強調解除權行使,英美法側重因瑕疵撤銷
協議解除 Mutual Rescission 雙方合意終止合同
法定解除 Termination for Cause 基于法律規定的單方解除權

權威參考來源:

  1. 《中華人民共和國民法典》全文(全國人大官網)
  2. Black's Law Dictionary, Thomson Reuters

網絡擴展解釋

契約解除(即合同解除)是指合同成立後,因特定事由發生,當事人依法或依約定提前終止合同關系,使權利義務歸于消滅的法律行為。以下是詳細解釋:

一、定義與核心要素

  1. 法律性質
    契約解除是合同效力終止的一種方式,需基于法律規定或雙方約定。其核心在于終止尚未履行或未完全履行的合同義務。

  2. 適用條件
    僅適用于有效成立的合同,無效或未生效的合同不存在解除問題。


二、解除的三大分類

  1. 協商解除
    雙方通過新協議終止原合同,無需事先約定解除條款,體現意思自治原則(《民法典》第562條第1款)。

  2. 約定解除
    合同中預先設定解除條件(如“解約條款”),條件成就時一方可行使解除權。例如約定“逾期交貨超過30天可解約”。

  3. 法定解除
    法律直接規定的情形,包括:

    • 不可抗力導緻合同目的無法實現;
    • 預期違約(一方明确表示不履行主要債務);
    • 遲延履行主要債務且經催告仍未履行;
    • 根本違約(違約行為緻使合同目的落空)。

三、法律後果

  1. 合同關系終止
    解除後,雙方權利義務消滅,但結算、清理條款仍有效。

  2. 責任承擔

    • 協商解除一般無違約責任;
    • 法定或約定解除中,違約方需承擔賠償責任。

四、與相關概念的區别

依據來源:綜合《民法典》相關規定及司法實踐。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

腸纖毛蟲碘達酸定時滞動力性腸梗阻多工電碼傳送發送器準備關節斷離術哈姆雷特含油層赫母斯氏包柔氏螺旋體解圖淨保留額條款胫前肌可再生的連接基濾餅刮刀貓頭夾頭木糖尿能夠的平滑細胞的奇偶字符求償要點去污系數人心果甙溶膠化薩佩氏副門靜脈系統射頻熔接同軸拉線外展支架微波波譜