
【計】 division header
part; section; portion; proportion; sect; segment; share
【計】 division; element
【醫】 binary division; fraction; mero-; pars; part; Partes; portio; portiones
heading; title; caption; cutline; superscription
【計】 caption; herder; title
【經】 head line
在漢英詞典學視角下,部分常見标題的語義解析如下:
1. "改革開放"(Gǎigé Kāifàng) 該短語在《牛津漢英雙解詞典》中被譯為"Reform and Opening-up Policy",特指1978年以來中國實施的經濟體制改革與對外開放戰略。其内涵包含計劃經濟向市場經濟轉型、外資引入機制建立等曆史進程。
2. "一帶一路"(Yīdài Yīlù) 《劍橋漢英詞典》将其英譯為"The Belt and Road Initiative",指代絲綢之路經濟帶與21世紀海上絲綢之路的跨國合作框架。該術語包含基礎設施建設、貿易便利化、資金融通三大核心要素。
3. "科學發展觀"(Kēxué Fāzhǎn Guān) 《新世紀漢英大詞典》定義其為"Scientific Development Concept",強調統籌城鄉發展、區域協調、可持續增長等戰略維度。該理論體系首次系統闡釋于2003年中共中央文件中。
4. "中國夢"(Zhōngguó Mèng) 《現代漢英綜合大詞典》解釋為"Chinese Dream",指實現中華民族偉大複興的戰略構想,包含國家富強、民族振興、人民幸福三個層次的目标體系。
5. "供給側結構性改革"(Gōngjǐcè Jiégòuxìng Gǎigé) 《漢英政治經濟詞典》譯為"Supply-side Structural Reform",特指通過優化要素配置、提高全要素生産率來升級經濟結構的政策組合,涵蓋去産能、降成本、補短闆等具體措施。
“部分标題”指文章中用于劃分不同段落或章節的小标題,通常用于概括該部分的核心内容,幫助讀者快速理解結構層次。以下是詳細解釋:
定義與作用
根據,“标題”是标明文章、作品等内容的簡短語句。而“部分标題”屬于分标題的一種,常見于長篇文章或書籍中,用于分隔不同主題的段落,如章節标題、子标題等。例如論文中的“研究方法”“數據分析”等小節标題,均屬于部分标題。
語言特點
部分标題需符合“詳細”的要求(),即内容需具體、明确,能清晰反映段落主旨。例如在新聞報道中,副标題可能以“事件背景”“最新進展”等短語提煉内容。
應用場景
與總标題的區别
總标題概括全文核心,而部分标題側重局部内容。例如書籍《中國曆史》的總标題為書名,各朝代章節(如“第三章 唐宋時期”)則為部分标題。
如需進一步了解标題的修辭手法(如比喻、象征),可參考來源。
博士法精制碘仿紗布電氣互鎖碘異戊酰脲腐蝕标本高效填料塔毫無權利橫向熔接環上取代作用甲狀腺叢晶狀體溶解的絕對有資格矩陣表康力龍钌紅漏檢錯誤率螺栓聯繫脈搏後期每秒周數煤煙塗料鳴管配置空間硼酸三丁酯容許壓應力死肉四元組形式天平法通用信息處理機馱籃