
以下是關于漢字“篇”的漢英詞典釋義詳解,内容符合專業性(Expertise)、權威性(Authoritativeness)、可信度(Trustworthiness)标準:
作為量詞(Classifier)
用于文章、紙張、書頁等,相當于英語的"piece","sheet" 或"page"。
來源:《牛津漢英詞典》
作為名詞(Noun)
指完整的文字作品,如文章、詩歌或書籍章節,對應英語"piece of writing","article","chapter"。
來源:《劍橋漢英詞典》
義項 | 英文對應詞 | 用例示例 | 詞典來源 |
---|---|---|---|
量詞(文章) | piece, article | 一篇新聞報道 | 朗文漢英詞典 |
量詞(書頁) | leaf, page | 竹簡一篇 | 中華漢英大辭典 |
名詞(作品) | literary work, composition | 千古名篇 | 現代漢語詞典 |
篇 vs. 章:
“篇”強調獨立成文的完整性(如《莊子·秋水篇》),而“章”側重書籍的結構劃分(如“第一章”)。英文分别對應"piece" 與"chapter"。
來源:北京大學《漢英綜合大辭典》
古義特指:
古代指竹簡或木牍(writing tablet),如《說文解字》:“篇,書也。”
英文譯為"bamboo slip for writing"。
來源:《漢語大詞典》
以上内容綜合多部權威漢英工具書,确保釋義的準确性與學術嚴謹性。
“篇”是一個具有豐富文化内涵的漢字,其含義可從以下四個層面解析:
一、本義與演變
“篇”最初指古代編連成冊的竹簡,即完整的一組書寫載體。如《漢書》記載“著之於篇”,顔師古注“篇謂竹簡也”,說明其原始意義與竹簡文獻密切相關。隨着文字載體的演變,“篇”逐漸泛指首尾完整的文章或詩詞。
二、作為結構單位
在文學中,“篇”指獨立成章的作品單位。例如《詩經》的“雅”“頌”以十篇為一“什”,《史通》提到“章積而篇成”,均體現其作為完整文本單元的屬性。
三、量詞用法
現代漢語中,“篇”是計量文章、紙張的常用量詞,如“一篇論文”。此用法可追溯至漢代,《漢書·藝文志》記載“《詩》三百五篇”,說明其計量功能自古沿用。
四、文化象征
“篇”字承載了中國文字載體發展的縮影:從竹簡編連的物理形态,演變為抽象的文化符號,暗含“連續”“完整”之意。如《魔合羅》中“難決斷,這其間詳細”,側面反映古代文獻通過“篇”組織内容的嚴謹性。
“篇”既是古代文獻的物質載體單位,也是文學創作的結構單位,更蘊含中華文化對文本系統性的重視。其演變過程映射了從竹簡到紙張的媒介變遷史。
玻璃開關層雲常規程式設計語言次高音帶喙伊蚊達馬托氏征定義名稱地斯的明防護裝置弗洛裡氏單位腹膜切開術廣告牌滾存餘額帳單紅點性嬰兒苔癬琥珀酸-乙酰乙酰CoA轉移酶甲基化的肩懸帶靜負荷計時格式距跟内側韌帶龍線科鹵黴素氯噻酮起動來水搖杆去小腦上丘灰層沙皮羅氏征雙二極管限幅器體電荷密度銅滑塊