談鋒英文解釋翻譯、談鋒的近義詞、反義詞、例句
英語翻譯:
eloquence; volubility
分詞翻譯:
談的英語翻譯:
chat; dicuss; talk
鋒的英語翻譯:
sharp edge of a sword; van
專業解析
談鋒的漢英詞典釋義與解析
一、核心釋義
“談鋒”指言語表達的鋒芒與犀利程度,強調說話時展現的敏銳、流暢及辯論力。在漢英詞典中,其對應英文為“eloquence”(雄辯)或“debating skill”(辯論技巧),具體語境下可譯為“sharpness of speech”(言辭的犀利)。該詞凸顯語言交鋒中的機鋒與感染力,常見于描述辯論、演講或機智對話的場景。
二、詞源與語義演變
“談鋒”為合成詞:
三、權威漢英詞典譯法對比
- 《漢英大詞典》(第三版):譯為“eloquence; debating skill”,強調語言的說服力與辯論能力。
- 《新時代漢英大詞典》:釋義為“volubility and wit in conversation”(對談中的流暢與機智),突出即興交流的敏捷性。
- 林語堂《當代漢英詞典》:以“sharpness of tongue” 直譯鋒芒,輔以例句“他談鋒犀利”(His remarks are incisive)體現攻擊性。
四、典型使用場景
- 學術辯論:如“辯手談鋒淩厲,駁斥有力”(來源:《現代漢語規範詞典》)。
- 文學描寫:魯迅《彷徨》中“談鋒一轉”表現對話的突然轉折。
- 外交辭令:形容談判中“綿裡藏針的談鋒”(來源:外交部用語手冊)。
五、相關概念辨析
- 與“口才”區别:“口才”泛指表達能力,中性詞;“談鋒”更側重語言攻擊性與思辨性,含褒貶語境。
- 與“辯才”關聯:二者均指辯論能力,但“辯才”更正式(如“辯才無礙”為佛經典故),而“談鋒”更具日常對話色彩。
權威參考資料
- 中國社會科學院語言研究所.《現代漢語詞典》(第7版). 商務印書館, 2016.
- 吳光華.《漢英大詞典》(第三版). 上海譯文出版社, 2010.
- 林語堂.《林語堂當代漢英詞典》. 香港中文大學出版社, 1972.
網絡擴展解釋
“談鋒”是一個漢語詞彙,其含義可從多個角度解析,綜合各權威來源可歸納如下:
一、基本含義
指言辭的銳利程度或言談的勁頭,強調在交流中展現出的敏捷思維與表達能力。例如蘇轼詩句“賓主談鋒敵兩都”,即形容賓主雙方言辭交鋒激烈,勢均力敵。
二、詳細解釋
- 言談的勁頭
指談話時的興緻與流暢度。如清代趙翼詩句“醉後起談鋒”,描述酒後談興更濃的狀态。
- 言辭的鋒芒
強調辯論中尖銳、有力的表達。宋代歐陽修曾用“談鋒摧辯客”形容言辭犀利到足以壓倒對手。
- 談話的針對性
指交流中話題的聚焦方向。例如胡也頻作品中“談鋒一轉到政治上”,體現話題的明确導向性。
三、使用場景
- 辯論或演講:需快速反應與精準表達時(如“促銷員鍛煉談鋒”)。
- 文學描寫:刻畫人物性格,如《兒女英雄傳》中“穿紅姑娘的談鋒”。
- 日常交流:形容健談者,如“談鋒甚健”。
四、相關詞彙
- 近義詞:口才、辯才、辭令。
- 反義詞:口拙、木讷(需根據語境推斷)。
補充說明
該詞多用于書面或正式語境,現代口語中較少直接使用,但可通過“口才好”“思維敏捷”等短語表達類似含義。
分類
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
别人正在浏覽...
半字輸入本斯萊氏中性番紅染劑編譯程式優化擯除成本觀測串行存取觸排電纜單臂無頭畸胎第四型色盲對話程式二氫膽甾醇航天飛船合計的甲狀腺呆小素饑餓結腸晶體門殼體接管立案團體流程模拟卵黃高磷蛋白論述露珠鉚釘接合美膿盆髂坐的沈澱作用斯托克斯氏綜合征速無箱式造模機危岩