月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

露珠英文解釋翻譯、露珠的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

dew; dewdrop

例句:

  1. 枝頭上的露珠潤濕了我們的頭發和雙肩。
    The dew on the branches drizzled our hair and shoulders.
  2. 露珠對湖水說道; "你是在荷葉下面的大露珠,我是在荷葉上面的較小的露珠"
    "You are the big drop of dew under the lotus leaf, I am the smaller one on its upper side, " said the dewdrop to the lake.
  3. 草上沾滿了露珠
    The grass was sprinkled with dew.
  4. 露珠在陽光下閃閃發光。
    Dewdrops shine brightly in the sunshine.

分詞翻譯:

露的英語翻譯:

dew; reveal; show; syrup
【醫】 essence; essentia

珠的英語翻譯:

bead; pearl
【計】 bead
【化】 bead
【醫】 bead; pearl; tears

專業解析

露珠是自然氣象現象中液态水凝結的典型表現,漢語詞典通常将其定義為"附着在地表或植物表面的圓形小水滴"。從漢英對照角度分析,《現代漢語詞典》第六版(商務印書館,2016)明确标注其英文對應詞為"dewdrop",特指"夜間水汽遇冷凝結形成的珠狀水滴"。

根據氣象學原理,露珠形成需要三個必要條件:空氣濕度接近飽和、地表溫度低于露點溫度、靜風環境。該過程涉及潛熱釋放的物理機制,符合水汽相變公式: $$ Delta Q = mL_v $$ 其中$L_v$代表水的汽化潛熱(約2260 kJ/kg),$m$為凝結水質量。牛津大學出版社《大氣科學辭典》指出,露珠直徑通常在0.5-4毫米之間,表面張力使其維持球狀形态。

在文學語境中,《全唐詩》收錄的"白露團甘子,清晨散馬蹄"(杜甫《晨雨》)印證了露珠作為古典意象的審美價值。世界氣象組織《氣象術語标準》特别強調露珠與霜的本質區别:前者為液态凝結,後者屬固态沉積。

網絡擴展解釋

“露珠”是漢語中一個常用詞彙,其含義和用法可從以下幾個方面詳細解釋:

一、基本定義

露珠指夜間或清晨在植物、地面等物體表面凝結的圓形水珠,由空氣中的水蒸氣遇冷液化形成,通常出現在溫度高于0°C的環境中。其特點是透明、圓潤、閃爍,常被形容為“晶瑩剔透”。

二、形成原理

  1. 物理過程:夜間地面物體因輻射冷卻,接觸物體表面的空氣溫度下降至“露點”時,多餘水汽凝結成液态水滴。
  2. 與霜的區别:霜形成于0°C以下,而露珠需溫度在0°C以上。

三、文學與文化意象

四、詞語結構

五、相關詞彙

近義詞包括“露水”“甘露”,形容詞如“璀璨”“透亮”也常用于修飾。

如需進一步了解科學原理或文學用例,可參考、4、7等來源。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

白内停苯并堅牢藍表的存儲垂直篩闆次甲基染料單側地打印塊對二氮萘根據上下文後列齒輪的齒數比換算率接觸壓力結節間滑液鞘可裂的鄰域平均法麥角異克鹼每分轉數密度漲落腦後部灰質炎評審小組芹菜融觸接頭熔核上下文敏感法庶出鼠咬熱糖昆布