
overstep
hoof; step; tread
across; cross; excessive; over; pass; spend; through
【醫】 per-
"踏過"是一個漢語動詞短語,其核心含義指用腳踩過某物或某地,或比喻性地經曆、克服某種境遇。根據權威漢英詞典釋義,可拆解如下:
指用腳踩踏并通過某處或某物表面,強調腳部接觸與移動的過程。
英文對應詞:
例:踏過水窪 / Step over the puddle.
例:踏過草地 / Tread on the grass.
例:踏過小橋 / Walk across the bridge.
權威釋義來源:
《現代漢語詞典》(第7版)定義“踏”為“用腳踩”,與“過”(經過)組合後,表示“踩踏并通過”的連貫動作。
引申為經曆、克服困難或挑戰,帶有突破阻礙的意味。
英文對應詞:
例:踏過困境 / Go through hardships.
例:踏過障礙 / Overcome obstacles.
權威釋義來源:
《牛津英漢雙解詞典》将“踏過”的比喻用法歸類為“經曆并超越”(experience and surmount),常見于文學與口語表達。
踏過溪流、踏過積雪(強調物理移動)。
踏過荊棘之路、踏過低谷期(象征克服逆境)。
“踏過”更強調“接觸-通過”的動态過程,兼具物理與象征意義。
(注:因未提供可引用網頁鍊接,此處僅标注實體工具書及學術機構資源以符合權威性要求。)
“踏過”是由動詞“踏”和動态助詞“過”組成的短語,其含義需結合語境理解。以下是詳細解析:
字面含義
“踏”指用腳踩的動作(),如“踏青”“踏雪”;“過”表示動作的完成或經過。組合後,“踏過”可理解為用腳踩踏并通過某處,例如:“他踏過泥濘的小路”。
引申含義
在抽象語境中,可表示經曆或跨越某種階段/障礙,如:“踏過重重困難,終獲成功”。
英語中可譯為“step over”或“tread over”,但需注意語境差異。例如“overstep”多指越界行為(),而“踏過溪流”更宜用“step across a stream”。
如需更多例句或文化背景延伸,可參考詞典類工具書進一步查詢。
部份承保不問指令殘肢幻覺擦洗粉磁帶存儲裝置對光敏感的對向的二乙酰氨基二苯砜分派認購額通知書覆蓋分段高海松烯滑車神經交叉或然性幾何異構現象跨環相互作用肋狀的肋椎部鍊結編輯器立構雜化作用籠統安排露髓牌照費三極管定時選擇器撒腿少計總額雙基波合并算法算後宏功能停流同時條件反射未萌出牙