
overstep
hoof; step; tread
across; cross; excessive; over; pass; spend; through
【医】 per-
"踏过"是一个汉语动词短语,其核心含义指用脚踩过某物或某地,或比喻性地经历、克服某种境遇。根据权威汉英词典释义,可拆解如下:
指用脚踩踏并通过某处或某物表面,强调脚部接触与移动的过程。
英文对应词:
例:踏过水洼 / Step over the puddle.
例:踏过草地 / Tread on the grass.
例:踏过小桥 / Walk across the bridge.
权威释义来源:
《现代汉语词典》(第7版)定义“踏”为“用脚踩”,与“过”(经过)组合后,表示“踩踏并通过”的连贯动作。
引申为经历、克服困难或挑战,带有突破阻碍的意味。
英文对应词:
例:踏过困境 / Go through hardships.
例:踏过障碍 / Overcome obstacles.
权威释义来源:
《牛津英汉双解词典》将“踏过”的比喻用法归类为“经历并超越”(experience and surmount),常见于文学与口语表达。
踏过溪流、踏过积雪(强调物理移动)。
踏过荆棘之路、踏过低谷期(象征克服逆境)。
“踏过”更强调“接触-通过”的动态过程,兼具物理与象征意义。
(注:因未提供可引用网页链接,此处仅标注实体工具书及学术机构资源以符合权威性要求。)
“踏过”是由动词“踏”和动态助词“过”组成的短语,其含义需结合语境理解。以下是详细解析:
字面含义
“踏”指用脚踩的动作(),如“踏青”“踏雪”;“过”表示动作的完成或经过。组合后,“踏过”可理解为用脚踩踏并通过某处,例如:“他踏过泥泞的小路”。
引申含义
在抽象语境中,可表示经历或跨越某种阶段/障碍,如:“踏过重重困难,终获成功”。
英语中可译为“step over”或“tread over”,但需注意语境差异。例如“overstep”多指越界行为(),而“踏过溪流”更宜用“step across a stream”。
如需更多例句或文化背景延伸,可参考词典类工具书进一步查询。
半焦苯酰氨基醋酸表面能不得外传错语性失语症大铁锤对他人动产非法扣押蒽胺浮滓旋塞光电检验过应性故障码换行返回字符活化极化将错就错监视器端口极细研磨机矿物酸冷冻联并畸形螺线圈填料满内电阻皮质性麻痹三卡因水平偏极化停机剃刨体育的同形牙