
【法】 financial arrangement
belongings; estate; means; possession; property; riches; wealth; worth
【醫】 property
【經】 assets; belongings; chose; estate; money; moneys; property
worldly goods
【經】 distributorship agreement; division order
財産分配協議(Property Distribution Agreement)是指當事人就財産分割事宜自願達成的書面約定,主要用于婚姻解除、遺産繼承或商業合作終止等場景中財産的歸屬劃分。以下從漢英詞典角度結合法律實務進行解釋:
漢語釋義
財産分配協議是當事人通過協商,對共有財産(如夫妻共同財産、遺産或合夥資産)的分割方式、比例及歸屬作出的書面約定,具有法律約束力。
英語對應術語
Property Distribution Agreement
法律性質
屬于民事合同範疇,需符合《民法典》第464條關于合同效力的規定,強調雙方意思自治(Autonomy of Will)。
典型應用場景
場景 | 中文術語 | 英文術語 |
---|---|---|
離婚財産分割 | 離婚財産協議 | Marital Property Agreement |
遺産繼承 | 遺産分割協議 | Inheritance Distribution Deed |
合夥企業解散 | 合夥財産分配書 | Partnership Dissolution Agreement |
效力依據
術語 | 性質 | 約束力來源 |
---|---|---|
財産分配協議 | 事前約定 | 當事人合意 |
財産分割判決 | 事後裁定 | 司法強制力 |
財産公證 | 證明程式 | 公證機構認證 |
財産清單(Schedule of Assets)
需列明動産、不動産、金融資産等類别,例如:
房産:上海市浦東新區XX路X號
Real Property: No. X, XX Road, Pudong, Shanghai
分配比例(Distribution Ratio)
明确各主體所得份額,如:
甲方獲得60%,乙方獲得40%
Party A: 60%, Party B: 40%
債務承擔(Debt Assumption)
約定共同債務的分擔方式,例如:
房貸由甲方繼續償還
Mortgage repayment obligation remains with Party A
(鍊接:http://www.moj.gov.cn/pub/sfbgw/ggfw/ggfwzqyz/)
明确財産協議公證的操作規範(第3章第7條)。
(Restatement (Third) of Property)
定義協議效力标準(§9.2)。
對"Property Settlement"的釋義(法律出版社,2019版,p.1182)。
注:跨境財産協議需同時符合管轄地法律,建議籤署前咨詢專業律師(Legal Counsel)。
財産分配協議是當事人對共有財産進行分割時達成的書面約定,主要用于明确財産歸屬及分配方式。以下是詳細解釋:
財産分配協議指財産共有人(如夫妻、家庭成員等)經協商一緻,對共有財産的分割方式、歸屬等事項達成的書面文件。其法律依據包括《民法典》第464條,涉及身份關系的協議需參照相關法律規定。
基本信息
需明确協議雙方姓名、身份證號等身份信息,确保協議有效性和可追溯性。
財産清單
需詳細列舉所有待分割財産,如房産(地址、産權)、車輛(車牌號、型號)、存款、投資收益等,避免模糊表述。
分配方式
包括平均分配、按比例分配或特定協商方式。例如,房産歸屬可能涉及貸款償還責任劃分。
債務處理
需區分共同債務與個人債務。如因賭博等非法行為産生的債務,可約定為個人債務。
協議需符合《民法典》規定,涉及夫妻共同財産時,法院可能根據公平原則調整明顯不公的條款。
如需完整模闆或具體案例,可參考、2、8等來源。
半導電比例區布加爾氏糊布他米唑氮丙嗪大洗滌機電子筆訂正圖多線染色體二甲碲負标記滑杆漸硬的積分吸收法金剛砂金色清烘漆卡爾默特氏眼反應抗磨耗性空氣煤氣混合器流幕電泳美式快速濾器前臂尺側區前向部份切薩裡斯·德麥耳氏體燃燒半島認股已滿通知書熱滲透掃描器顯示窗口輸出狀勵制外币