月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

受驗者英文解釋翻譯、受驗者的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【醫】 subject

分詞翻譯:

受的英語翻譯:

accept; bear; endure; recieve; stand; suffer

驗的英語翻譯:

check; examine; prove effective; test

者的英語翻譯:

person; this

專業解析

在漢英詞典視角下,“受驗者”指接受檢驗、測試或實驗的個體,常見于醫學、心理學及科研領域。其核心含義與英文術語存在以下對應關系:

一、術語定義與英文對應

  1. 直譯對應

    “受驗者”直譯為“examinee”或“test-taker”,強調接受考試或測評的對象(如語言測試、資格考試)。

    例:在漢語水平考試(HSK)中,考生被稱為“受驗者”(examinee)。

  2. 醫學/科研場景

    在臨床試驗或研究中,譯為“subject”或“experimental subject”,指參與實驗并接受幹預措施的人體對象。

    例:該藥物臨床試驗招募了200名受驗者(subjects)。

  3. 心理學領域

    常對應“participant”(參與者),但需注意倫理語境下“subject”仍用于描述被動接受實驗操作的個體。

二、術語使用的權威依據

  1. 醫學倫理規範

    世界醫學協會《赫爾辛基宣言》明确要求保護“human subjects”(人類受試者)的權益,中文官方譯本采用“受驗者/受試者”作為标準譯名。

  2. 中國國家标準

    GB/T 15237.1-2000《術語工作 詞彙》将“受驗者”定義為“被施加實驗因素的生物體”,英文标注為“test subject”。

三、術語辨析與常見誤用

學術文獻示例:

《中國循證醫學雜志》要求涉及人體研究時,需明确标注“受驗者知情同意過程”(informed consent procedure for subjects)。

四、術語演變趨勢

近年國際學界推動“research participant”(研究參與者)替代“subject”,以強調受驗者的自主性。中文語境中,“受試者”逐漸成為更主流的表述,但“受驗者”仍在特定規範文件中保留使用。


參考文獻來源:

  1. 全國科學技術名詞審定委員會《醫學名詞》
  2. 世界衛生組織《臨床試驗術語手冊》
  3. 美國心理學會(APA)《心理學詞典》
  4. 世界醫學協會《赫爾辛基宣言》中文版
  5. 中國國家标準GB/T 15237.1-2000
  6. 《中國循證醫學雜志》投稿指南
  7. 《中華醫學雜志》術語使用規範

網絡擴展解釋

"受驗者"這一表述可能存在用詞偏差,中文語境中更規範的術語應為"受試者"。以下是關于"受試者"的詳細解釋:

  1. 基本定義 受試者指在醫療臨床試驗中自願參與新藥、新療法或新技術驗證的個體,包括患者和健康志願者兩類人群。他們通過系統性試驗為醫學研究提供人體安全性和有效性數據。

  2. 分類與試驗階段

  1. 核心特征 試驗具有效果不确定性和風險未知性,包括短期不良反應和遠期潛在風險。例如某降壓藥試驗可能要求受試者持續監測血壓$Delta BP=frac{P{試驗組}-P{對照組}}{t}$

  2. 權益保障機制 所有參與者必須籤署知情同意書,内容需包含試驗目的、流程、風險及補償條款。倫理委員會全程監督,确保試驗符合《赫爾辛基宣言》要求

建議在學術文獻或醫療場景中使用"受試者"這一規範術語,避免因用詞偏差導緻理解誤差。如需參與臨床試驗,請通過正規醫療機構獲取詳細信息。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

部份收益表超微量分析齒音純度計粗軋輥電滲析電影照相術多次散射惡果感覺性分泌的骨痂形成不全骨盆轉子的基本成本接地線夾晶體環柯柯糖空氣調速器履行的訴訟氯化氧铋尿沙佩吉特氏試驗皮加隆上肢諸肌視唱法提純策略鐵鈣鋁榴石位彙編