月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

矢其忠誠英文解釋翻譯、矢其忠誠的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【法】 plight one's truth

分詞翻譯:

其的英語翻譯:

he; his; such; that

忠誠的英語翻譯:

faithfulness; fealty; fidelity; loyalism; loyalty
【法】 fidelity; loyalty

專業解析

"矢其忠誠"是一個源自古典漢語的莊重表達,其核心含義是立誓獻出全部的、堅定不移的忠心。以下從漢英詞典角度對其詳細解釋:

一、 語義解析

  1. 矢 (shǐ):
    • 本義為箭,引申為發誓、立誓(通假字,同“誓”)。此處取其動詞含義,表示以鄭重的方式宣告決心。
    • 英譯參考:to pledge / to vow / to swear
    • 來源:漢語大詞典編纂處. 《漢語大詞典》(第二版). 上海辭書出版社. (權威詞典釋義)
  2. 其 (qí):
    • 代詞,指代效忠的對象(如君主、國家、理想、某人等)。
    • 英譯參考:his; her; its; their (具體指代需根據上下文确定)
    • 來源:王力. 《古代漢語》(常用詞部分). 中華書局. (經典古漢語教材)
  3. 忠誠 (zhōng chéng):
    • 形容詞/名詞,指真心誠意、盡心盡力、沒有二心。強調發自内心的、持久的忠實。
    • 英譯參考:loyalty / faithfulness / devotion / allegiance
    • 來源:中國社會科學院語言研究所詞典編輯室. 《現代漢語詞典》(第7版). 商務印書館. (權威現代漢語釋義)

二、 整體含義與英譯

三、 典籍用例與權威性佐證

四、 現代理解與運用 在現代語境中,“矢其忠誠”仍用于表達極其鄭重、堅定不移的忠誠承諾,多見于書面語、正式演講或對曆史、文學場景的描述。其英譯需準确傳達其莊重感和誓約性質,常用pledge, swear, vow 等動詞搭配loyalty, allegiance, faithfulness 等名詞。

網絡擴展解釋

“矢其忠誠”中的“矢”是通假字,通“誓”,表示堅定的決心或誓言,因此整個詞組可理解為“發誓獻出全部的忠誠”或“堅定地保持忠誠”。以下是詳細解釋:


一、詞義分解

    • 本義為“箭”,此處通“誓”,表達堅定不移的決心。這種用法在古代文獻中常見,如《詩經》中“永矢弗谖”即“發誓永不忘記”。
  1. 忠誠
    • 指真心誠意、無二心的态度,表現為對特定對象(如國家、組織、信仰)的堅定捍衛與無私奉獻。例如《荀子》提到“忠誠盛于内,贲于外”,強調内外一緻的忠貞。

二、整體含義

“矢其忠誠”強調以誓言般的堅定态度,全心全意效忠,并付諸行動。常用于形容對國家、理想或領袖的無保留奉獻,例如古代臣子對君主的效忠,或現代人對職責的堅守。


三、相關拓展


如需進一步了解“忠誠”的哲學内涵或曆史典故,可參考《忠經》《荀子·堯問》等古籍。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

巴索林承插焊成膠質細胞醇凝膠德特煙氏小體低碳混合醇格拉塞偶合海登海因氏鐵明礬蘇木精會聚茴香叉解釋階段機能性力淨皮重計算機輔助機快速轉儲恢複闊韌帶痙痛類酵母菌屬名字參數蜱型立克次氏體普拉貝脲輕微偷竊去羟基膽酸篩窦額窦間隙深熔焊史冊絲極變壓器完美溶液位壘