月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

濕冷英文解釋翻譯、濕冷的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【醫】 clamminess

相關詞條:

1.clamminess  2.rawness  

分詞翻譯:

冷的英語翻譯:

cold; cold in manner; shot from hiding
【醫】 algor; cry-; crymo-; cryo-; krymo-; kryo-; psychro-

專業解析

"濕冷"是一個形容詞,用于描述一種特定的寒冷感受,其核心含義是:既潮濕又寒冷,且這種潮濕加劇了寒冷的體感不適。從漢英詞典的角度來看,其對應的英文翻譯和解釋如下:

  1. 核心英文翻譯:

    • Damp cold:這是最直接、最常用的翻譯,強調“潮濕”與“寒冷”的結合。例如:“濕冷的天氣讓人不想出門” -> “The damp cold weather makes people reluctant to go out.”
    • Raw cold:這個翻譯更側重于描述寒冷刺骨、令人不適的感覺,尤其當濕度高時,寒冷仿佛能穿透衣物。例如:“冬天的海邊風大,感覺格外濕冷。” -> “The winter sea breeze is strong, making it feel particularly raw cold.”
    • Chilly dampness:這個短語更側重于描述環境或空氣中彌漫的寒冷濕氣。例如:“地下室有一股濕冷的黴味。” -> “There was a smell of chilly dampness and mold in the basement.”
  2. 詳細解釋與體感特點:

    • 濕度是關鍵:與單純的幹冷不同,“濕冷”強調空氣中的高濕度(水汽含量高)。水分是熱的良導體,高濕環境下,人體散失熱量的速度會大大加快。
    • 加劇寒冷感:這種加速散熱使得人體感覺溫度比實際氣溫要低得多,體感溫度更低。即使氣溫不算極低,濕冷也會讓人感覺寒氣刺骨,難以忍受。
    • 滲透性強:濕冷的感覺往往被形容為能“鑽進骨頭縫裡”,形容其穿透衣物和皮膚,帶來深層的不適感。
    • 常見環境:這種天氣或環境常見于冬季的南方沿海地區、雨季的寒冷時節、缺乏供暖且通風不良的室内(如地下室、老房子)、或者雨雪融化時。
  3. 語境差異與翻譯選擇:

    • 描述天氣或氣候時,“damp cold”或“raw cold”最為常用。
    • 描述空氣、環境或氛圍時,“chilly dampness”或“damp chill”也很貼切。
    • 強調令人不適、刺骨的感受時,“raw cold”或“bitter damp cold”更能傳達這種強烈的負面體感。

權威來源參考:

網絡擴展解釋

濕冷是一種氣候特征,指低溫伴隨高濕度的天氣狀況,常見于中國南方冬季。以下是綜合多個權威來源的詳細解釋:

一、定義與特點 濕冷表現為氣溫低(通常低于5℃)、相對濕度大(70%-90%以上),日照少且晝夜溫差小。這種環境下,人體實際感受到的溫度(體感溫度)會明顯低于實際氣溫。例如在5℃且高濕度時,體感溫度可能接近0℃。

二、緻冷機制

  1. 濕度加速散熱:潮濕空氣的熱導率是幹燥空氣的23倍,能更快帶走人體熱量;
  2. 滲透性影響:濕冷空氣穿透衣物纖維的能力更強,使體表溫度迅速下降;
  3. 水分蒸發抑制:高濕度環境阻礙汗液蒸發,降低人體自然産熱效率。

三、地域差異 主要出現在長江流域及以南地區,尤其是沿海和濕潤盆地。與北方幹冷(濕度30%-50%)形成對比,盡管南方冬季氣溫較高,但濕冷會導緻更明顯的寒冷感受。

四、應對建議(來自)

該氣候現象被公認為「濕冷才真冷」的典型代表,其健康隱患甚至超過更低氣溫的幹冷環境。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

不能強制履行的合同赤藓糖雛鴿錯寫症電化學超電勢非齊次邊界條件幅變調諧器高模數爐黑格利塞留姆環抱接觸角緊急切斷肌突機械部件舉起喹啉嘧啶胺連接詞立索爾大紅棉白楊米哈爾斯基重排南美防己屬難以排氣裝置上犬齒栅條磨十進制字符碼雙鍵位變異構現象水楊酰苯胺所有權轉移