天羅地網英文解釋翻譯、天羅地網的近義詞、反義詞、例句
英語翻譯:
tight encirclement
分詞翻譯:
天的英語翻譯:
day; God; Heaven; nature; sky; weather
【法】 sky
羅的英語翻譯:
catch birds with a net; collect; display; net; sift; silk
【經】 gross
地網的英語翻譯:
【計】 ground screen
專業解析
"天羅地網"是一個極具畫面感的漢語成語,其字面意思是"天空的羅網,地面的網",比喻極其嚴密、難以逃脫的包圍圈或防範措施。從漢英詞典的角度,其核心含義和英譯可解析如下:
一、 核心語義解析
-
字面義與比喻義:
- 天羅 (Tiān luó): 指在空中張設的羅網。
- 地網 (Dì wǎng): 指在地面鋪設的網。
- 兩者結合,形象地描繪了上下四方都被嚴密包圍、封鎖,使目标對象無處可逃的狀态。其核心在于強調包圍的嚴密性、無死角性和逃脫的極度困難性。
-
英譯要點:
- 英語翻譯需抓住“嚴密包圍”和“難以逃脫”這兩個核心。常用譯法包括:
- nets above and snares below: 直譯,保留原成語的意象,但需上下文理解。
- tight encirclement: 強調被緊緊包圍的狀态。
- an inescapable dragnet / an escape-proof net: 強調無法逃脫的特性(dragnet 特指警方拉網搜捕)。
- a gigantic net / a huge net spread from heaven to earth: 強調範圍之大、覆蓋之廣。
- leaving no room to escape: 描述結果,即沒有逃脫的空間。
- 最常用且能傳達其嚴密性和逃脫困難性的譯法是"tight encirclement" 和"inescapable dragnet"。
二、 文化内涵與典型用法
- 來源與典故: “天羅地網”一詞常見于中國古代小說(如《水浒傳》、《西遊記》),常描述官府布下重兵捉拿要犯,或神仙布陣降妖伏魔的場景,體現了古人想象中全方位、無死角的控制手段。
- 現代應用:
- 法律與治安: 形容警方布下嚴密法網抓捕罪犯。例如:“公安機關布下天羅地網,最終将逃犯緝拿歸案。” (The public security organs set up an inescapable dragnet and finally captured the fugitive.)
- 軍事: 形容軍隊對敵人形成嚴密包圍。例如:“我軍已對敵軍形成天羅地網之勢。” (Our army has formed a tight encirclement around the enemy forces.)
- 比喻困境: 形容陷入極其困難、無法擺脫的境地。例如:“他感覺債務像天羅地網一樣罩住了他。” (He felt that debt had ensnared him like an inescapable net.)
三、 權威詞典釋義參考
- 《漢英大詞典》(吳光華 主編): 将“天羅地網”譯為:
- nets above and snares below
- tight encirclement
- an inescapable dragnet
- 釋義強調其作為“嚴密包圍”(tight encirclement)和“法網”(the meshes of the law net)的含義。該詞典是漢英翻譯領域的權威工具書之一。 [來源:漢英大詞典(第三版),上海譯文出版社]
- 《新時代漢英大詞典》(潘紹中 主編): 提供譯法:
- a huge net spread from heaven to earth
- an escape-proof net
- tight encirclement
- 釋義着重于“上下四方設下的嚴密包圍”(tight encirclement with nets above and snares below)。該詞典以釋義準确、例證豐富著稱。 [來源:新時代漢英大詞典(第二版),商務印書館]
- 《中國成語大辭典》(上海辭書出版社): 釋義為“天張羅,地布網。比喻嚴密的包圍。也比喻對敵人、罪犯等的嚴密防範。” 其英譯參考常采用"nets above and snares below" 或"tight encirclement"。該辭典是成語考釋的權威著作。 [來源:中國成語大辭典(新一版),上海辭書出版社]
“天羅地網”的核心在于描繪一種全方位、無死角、極其嚴密的包圍或控制狀态,使得對象難以逃脫。在漢英翻譯中,"tight encirclement" 和"inescapable dragnet" 是最能傳達其精髓的譯法,前者強調包圍的嚴密,後者強調逃脫的不可能,常與法律、追捕場景相關。其生動的意象源于中國傳統文化,至今廣泛應用于描述法律制裁、軍事行動或個人困境。
網絡擴展解釋
“天羅地網”是一個漢語成語,綜合多個權威來源的解釋如下:
一、基本釋義
“天羅地網”原指天空和地面布滿羅網,形容包圍極其嚴密,使對方無處可逃。引申為對敵人、逃犯等設下全方位、無死角的圍困,或比喻難以擺脫的困境。例如:“警方布下天羅地網,最終将罪犯抓獲。”
二、出處與典故
- 文獻來源
最早見于宋代《大宋宣和遺事》:“才離陰府恓惶難,又值天羅地風災。”
元代《鎖魔鏡》第三折進一步引用:“天兵下了天羅地網者,休要走了兩洞妖魔。”
- 文化關聯
部分解釋引申自《道德經》“天網恢恢,疏而不漏”,強調作惡者終将受懲的寓意。
三、用法與結構
- 語法功能:聯合式結構,多作主語或賓語。
- 常見搭配:常與“布下”“陷入”等動詞連用,如“布下天羅地網”“陷入天羅地網”。
四、近義詞與反義詞
- 近義詞:天網恢恢、雲羅天網、十面埋伏。
- 反義詞:逃之夭夭、逍遙法外。
五、例句參考
- 現代用法:“警方通過監控和封鎖路線,形成了一張天羅地網。”
- 文學引用:“形成一個使法西斯無處逃跑的天羅地網,便是敵人滅亡之時。”(毛澤東《論持久戰》)
如需進一步了解成語的八字神煞含義或曆史典故細節,可參考《大宋宣和遺事》《鎖魔鏡》等文獻原文。
分類
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
别人正在浏覽...
抽樣數據摸拟程式對聚苯多腺炎反覆說明論點使充分了解賦稅負擔工作案例颌反射恒組分共聚物花壇減低标價減縮載波肌腱的克利夫蘭開杯閃點試驗勞工合同冷淡的磷酸核糖苷萘-1,8-磺内酯内徑規内幕排隊延遲時間配子激素葡萄狀毛黴菌千歐姆計熱門課題容許沉降軟堿燒石十四雙酸土曲菌素完全責任