
snafu; tremendous
day; God; Heaven; nature; sky; weather
【法】 sky
cross; search; translate; turn over
background; ground; land; soil; the earth
【計】 GND
【化】 earth
【醫】 geo-; loci; locus
cover; overturn
【醫】 lyophil apparatus
核心含義:
形容變化極其巨大、徹底,或形容秩序混亂至極、吵鬧得不可開交的狀态。常帶有誇張的修辭色彩。
根本性巨變
指事物發生徹底的、根本性的改變,常涉及社會、時代或個人境遇的劇烈轉折。
例:改革開放後,中國農村面貌發生了天翻地覆的變化。
來源參考:《現代漢語詞典》(第7版)
極度混亂狀态
形容場面極度混亂,秩序蕩然無存,或吵鬧聲震耳欲聾。
例:小偷被發現後,現場一片天翻地覆的混亂。
來源參考:《漢語成語大詞典》
Earth-shaking / World-shaking
(字面:震撼地球/世界)
強調影響深遠、颠覆性的變革。
例:The technological revolution brought earth-shaking changes to society.
來源參考:《牛津英漢漢英詞典》
Turn everything upside down
(字面:把一切颠倒過來)
側重秩序被徹底打亂的狀态。
例:The kids turned the house upside down while playing.
來源參考:《朗文當代高級英語辭典》
Cataclysmic upheaval
(災難性的劇變)
多用于描述曆史性、災難級的颠覆事件。
例:The war led to a cataclysmic upheaval in the region.
來源參考:《柯林斯高階英漢雙解詞典》
該成語源自古代宇宙觀中對"天地颠倒"的想象,如《淮南子·天文訓》中"天傾西北,地陷東南"的記載。後世逐漸引申為對劇烈變革的隱喻,承載了中國文化對"秩序重構"的哲學認知。
來源參考:《中華成語大辭典》
翻天覆地、滄海桑田、改天換地
一成不變、固步自封、風平浪靜
“天翻地覆”是一個漢語成語,以下是其詳細解釋:
“天翻地覆”通過誇張的天地翻轉意象,生動表達了巨變或混亂的狀态,既可用于宏觀社會變遷,也可描述具體場景的失控,需結合語境判斷其褒貶色彩。
伴護刺囊酸存儲字節格式單極性傳輸得地腳螺栓孔深度對側傷蜂蜜曲菌素分析用色譜儀輻射蛻變跗跖關節I崗巒起伏格蘇尼氏現象航空工程化學醫學家家用電器接觸角和潤濕虧本出售擴展異例類傷寒靈敏的氯酸鹽命名參數結合平闆拖車球形磨算術地址填充數據同一世系的彎曲的萎縮性陷凹