
抛棄,背棄
To be a leader of men , one must turn one's back on men.
Plato 我的翻譯: 40。 如果想做别人的領導者,就必須用後背對他們。
One ought never to turn one's back on a threatened danger and try to run away from it.
一個人絕對不可在遇到危險的威脅時,背過身去試圖逃避。
Section two after beginning, A Joe send one's own favourite pupil deep and vast to celebrate roc appear on the stage, meaning wants to turn back the present unfavorable situation with him.
第二節開始後,阿喬派出了自己的得意門生汪慶鵬上場了,意思想用他來扭轉下目前不利的局面。
|cast aside/cast sb aside;抛棄,背棄
"Turn one's back on" 是一個英語習語,主要有兩層含義:
字面含義:指身體動作上的轉身背對某人或某物
比喻含義(更常用):
該短語常帶有負面評價色彩,暗含批評或失望的意味。其核心語義是通過轉身動作,象征性地表達決絕的拒絕或抛棄。近義詞包括abandon、reject、desert,反義詞則是support或stand by。使用時要注意語境,避免在正式場合隨意使用可能帶有指責意味的表述。
單詞:turn one's back on
動詞短語
To ignore or reject someone or something that was once supported or important.
不再支持或不再關注曾經支持或重要的人或事物。
"turn one's back on"是一個固定的動詞短語,通常用于描述一個人或組織不再支持或不再關注曾經支持或重要的人或事物。
abandon, forsake, desert
support, embrace, accept
【别人正在浏覽】