
英:/'tɔːn/ 美:/'tɔːrn/
比較級:more torn 最高級:most torn
高中,CET4,CET6,考研,GRE
vt. 撕開;撕掉;扯破;擊破;裂開;拉傷(肌肉、韌帶);(非正式)飛跑;(眼睛)流眼淚(tear 的過去分詞)
adj. 難以抉擇的,搖擺不定的
n. (Torn) (美、瑞)托恩(人名)
The torn man always couldn't make up his mind.
這個猶豫不決的男人始終拿不定主意。
I was torn about these two great contestants.
對于這兩名優秀的選手,我實在難以抉擇。
The young man about to graduate was torn between two jobs.
這位即将畢業的年輕人在兩份工作間掙紮。
I am torn between the red shirt and the blue shirt.
我在糾結是選紅色襯衣還是藍色的。
She can’t decide; she’s torn between the vanilla and chocolate ice cream.
她在香草冰激淩和巧克力冰激淩之間舉棋不定。
We’re torn between going to Colorado or California for vacation next year.
我們在猶豫明年是要去科羅拉多州還是加利福尼亞州。
Many people feel torn between pursuing their passion and settling for a stable career.
很多人都在追求理想和穩定的工作之間猶豫糾結。
Well… I'm torn between the seafood spaghetti and the cheese tortellini. What do you recommend?
嗯...我在糾結是要點海鮮意面還是芝士雲吞。你推薦哪一個?
He suffered torn ligaments in his knee.
他的膝部韌帶撕裂了。
His head was swathed in bandages made from a torn sheet.
他的頭上纏滿了許多用床單撕成的繃帶。
The jacket is torn.
西裝上衣撕了。
I am thinking of your love for me and torn by your love for me.
我想着你對我的愛,它将我的軀體撕裂。
torn apart
撕碎;心痛欲裂
torn off
撕破
torn to pieces
撕碎;駁得體無完膚
"torn"是英語動詞"tear"的過去分詞形式,具有兩層核心含義:
一、物理層面的撕裂
指物體被外力強行分開或損壞的狀态。牛津詞典定義其為"因拉扯導緻物體分成兩半或産生裂口",如"The page was torn from the book"(書頁被撕下)。劍橋詞典補充說明該詞常描述布料、紙張等柔性材料的破損過程。
二、心理層面的矛盾
在心理學領域,"torn"表示因對立選擇産生的強烈内心沖突。《心理學與行為研究》期刊指出,這種用法源自18世紀文學創作,常見于"torn between..."句式,如"torn between career and family"。文學名著《雙城記》中"torn by conflicting emotions"的描寫印證了這一比喻義的經典性。
語法特征
作為不規則動詞的分詞形式,需與助動詞連用構成完成時态或被動語态。權威語法指南《English Grammar in Use》特别标注其發音為/tɔːrn/,與動詞原形"tear"形成明顯區分。
單詞torn 有以下含義和用法:
根據具體語境,需結合上下文判斷其具體含義。如果涉及複雜場景,建議通過例句進一步理解用法。
【别人正在浏覽】