similes是什麼意思,similes的意思翻譯、用法、同義詞、例句
類别
TOEFL,GRE,SAT
常用詞典
n. 明喻;直喻(simile的複數)
例句
By using stale metaphors, similes, and idioms, you save much mental effort, at the cost of leaving your meaning vague.
使用陳腐的暗喻、明喻和習語,你省了不少思考的力氣,代價是你的意義的模糊。
Hartman associates this image of Milton's standing ab extra with the figures in so many of those similes who seem also to be standing ab extra.
哈特曼把彌爾頓從外俯視的形象,和衆多的明喻中似乎也置身局外的形象相聯繫。
Similes sand metaphors are fun to use!
明喻和暗喻能為文章增色不少! !
Milton's similes always seem overstuffed.
彌爾頓的比喻總是顯得填塞得過度。
Check for similes metaphors metonymy and synecdoche.
看看有沒有明喻、暗喻、轉喻和提喻。
專業解析
明喻(simile)是一種重要的修辭手法,其核心特點是通過使用特定的比喻詞(如“像”、“似”、“如同”、“好比”等),将具有某種共同特征的兩種不同事物進行明确的比較,以增強語言的形象性和表現力。其結構通常為“A像B”。
詳細解釋:
-
定義與核心特征:
- 明喻是一種顯性的比喻。它明确地指出本體(被比喻的事物)和喻體(用來作比喻的事物)之間的相似關系,并且一定會使用比喻詞來連接兩者。
- 例如:“她的臉紅得像蘋果。” 這裡,“她的臉”是本體,“蘋果”是喻體,“像”是比喻詞。這句話明确地指出了“臉紅”和“蘋果紅”之間的相似性。
-
構成要素:
- 本體 (Tenor): 被比喻、需要說明或描述的主體事物。
- 喻體 (Vehicle): 用來打比方、說明本體的另一事物。
- 比喻詞 (Marker of Comparison): 連接本體和喻體的詞語,如“像”、“好像”、“好似”、“如同”、“仿佛”、“猶如”、“像……一樣”、“如同……一般”等。這是明喻區别于隱喻(暗喻)的最關鍵标志。
- 相似點 (Ground): 本體和喻體之間共同具有的特征或屬性(雖然有時在句中并不直接點明,但讀者可以意會)。在上例中,相似點是“紅”。
-
功能與作用:
- 形象生動: 将抽象、陌生或複雜的事物,通過具體、熟悉或簡單的事物表現出來,使描述更直觀、可感。
- 突出特征: 強調事物的某一特定屬性或狀态。
- 增強感染力: 使語言更具表現力和藝術美感,引發讀者的聯想和共鳴。
- 化深奧為淺顯: 幫助解釋難以理解的概念或情感。
-
與隱喻(暗喻)的區别:
- 明喻和隱喻(如“她是朵帶刺的玫瑰”)都是比喻的類别。
- 最根本的區别在于比喻詞的使用。明喻必須使用“像”、“如”等比喻詞明确表示比較關系(形式為“A像B”),而隱喻則省略比喻詞,直接将本體說成是喻體(形式為“A是B”)或用其他方式暗示兩者的等同或替代關系,其比喻關系更為隱蔽。
明喻是一種通過比喻詞明确揭示兩個不同事物之間相似關系的修辭格。它利用人們熟悉的事物來描繪、說明或強化另一事物的特征,使語言表達更加具體、鮮明、富有感染力,是文學創作和日常表達中常用的重要手法。
(請注意:由于本次查詢未搜索到可直接引用的相關網頁,以上解釋基于語言學及修辭學領域的普遍共識進行撰寫。在符合原則的實際内容創作中,應引用權威的語言學詞典、修辭學專著或可信的學術資源作為參考來源。例如,可參考《現代漢語詞典》(中國社會科學院語言研究所詞典編輯室編)中關于“比喻”和“明喻”的條目,或權威的修辭學著作如陳望道的《修辭學發凡》等。因無法提供具體有效鍊接,此處僅說明來源方向。)
網絡擴展資料
"Similes"(明喻)是英語中一種常見的修辭手法,指通過明确的比較詞(如like 或as)将兩個不同事物進行類比,以增強描述的生動性。以下是詳細解釋:
1. 定義與結構
- 核心特點:使用like(像)、as...as(如同...一樣)等詞直接比較兩種事物。
- 例:Her smile wasas bright as the sun(她的笑容像陽光般燦爛)。
- 目的:通過具象化表達,讓抽象概念或情感更易被理解。
2. 與隱喻(Metaphor)的區别
- Simile:明确使用比較詞,強調相似性(例:He runslike a cheetah)。
- Metaphor:隱含比較,直接将一物等同于另一物(例:Heis a cheetah on the track)。
3. 常見用法
- 文學創作:增強畫面感,如莎士比亞的 "Shall I compare thee to a summer's day?"(我可否将你比作夏日?)。
- 日常表達:"Busyas a bee(像蜜蜂一樣忙碌)、"Coldlike ice(冷若冰霜)。
- 情感描述:"I feltas light as a feather(我感到輕如鴻毛)*,表達如釋重負的心情。
4. 注意事項
- 避免牽強比較,需确保兩者存在合理關聯。
- 過度使用可能降低表達效果,需根據語境調整。
通過明喻,語言能更生動地傳遞信息,激發讀者聯想。在閱讀或寫作時,可留意此類修辭的運用場景與技巧。
别人正在浏覽的英文單詞...
【别人正在浏覽】