
把…吓跑
They will scare away small birds.
它們會把小鳥吓跑。
It can often scare away bad guys.
通常會把壞人吓跑。
“That will scare away the tiger, ” she said.
“這樣就能吓走那隻老虎了。” 她說。
People keep a dog to scare away thieves.
人們養狗來吓跑小偷。
They are said to scare away the bad spirits, too.
也有人說這是要吓跑惡鬼。
“Scare away” 是一個動詞短語,其含義和用法如下:
及物動詞短語
需接賓語,表示“吓跑某對象”。
比喻用法
也可用于抽象情境,表示“因恐懼而放棄或退縮”。
如果需要更多例句或語境分析,可以進一步提問!
單詞"scare away"是由動詞scare和副詞away組成的短語。其基本意思是“吓跑”,指通過恐吓或威脅使某人逃跑或離開。下面給出一些例句,以及該短語的用法、解釋、近義詞和反義詞等。
"scare away"是一個及物動詞短語,通常用于描述某人或某物被吓跑。例如,人們可以通過制造噪音、打開燈光或使用其他威脅方式來吓走小偷、入侵者或其他不受歡迎的人或動物。
"scare away"的基本意思是“吓跑”,其中"scare"指“吓唬”或“恐吓”,"away"則表示“遠離”或“離開”。因此,"scare away"表示通過威脅或恐吓某人或某物,使其逃離或離開。
"scare off"和"drive away"是與"scare away"意思相近的短語。其中"scare off"的基本意思也是“吓跑”,而"drive away"則指“驅趕遠離”。
"attract"和"invite"是與"scare away"意思相反的詞語。其中"attract"的基本意思是“吸引”,而"invite"則指“邀請”。換句話說,當我們想要吸引某人或某物時,我們可以使用"attract"或"invite",而當我們想要使某人或某物遠離時,則可以使用"scare away"。
綜上所述,"scare away"是一個常用的動詞短語,用于描述通過威脅或恐吓某人或某物,使其逃離或離開的情況。該短語的近義詞包括"scare off"和"drive away",而反義詞則包括"attract"和"invite"。
【别人正在浏覽】