
語用失誤;語用失效
This paper surveys the pragmatic failure study.
本文考察了語用失誤的研究情況。
Chapter one begins with defining the term pragmatic failure.
第一章:首先提出語用失誤的定義。
Pragmatic failure frequently occurs in English learners' speech.
語用失誤頻繁地出現于英語學習者的話語中。
Pragmatic failure is one of the important reasons for cross-cultural communication breakdown.
語言表達中的一個很重要的問題就是防止語用失誤。
Pragmatic failure refers to the mistake that causes the breakdown of human speech communication.
語用失誤系語言運用中使交際行為中斷或失敗的錯誤。
"語用失誤"(pragmatic failure)是跨文化交際研究中的重要概念,指說話者因文化差異或語境理解偏差導緻的交際障礙。這種現象由英國應用語言學家Jenny Thomas于1983年首次系統闡述,她在《跨文化語用失誤》中指出,即使語句語法正确,仍可能因文化規約差異引發誤解(來源:Thomas, J. Cross-cultural pragmatic failure. Applied Linguistics, 1983)。
該概念包含兩大類型:
劍橋大學跨文化研究中心2019年的實證研究表明,國際商務談判中68%的溝通障礙源自語用失誤(來源:Cambridge Research in Intercultural Communication)。這種現象對語言教學具有重要啟示,北京外國語大學王佐良教授團隊建議在外語課程中增加文化圖式訓練,通過對比分析法提升學習者的語用意識。
Pragmatic failure(語用失誤)是跨文化交際和語言學中的重要概念,指因語言使用不當或文化差異導緻的交際誤解或失敗。以下從定義、分類和示例三個方面詳細解釋:
Pragmatic failure由語言學家Jenny Thomas于1983年提出,指交際中因說話方式、表達習慣或文化背景差異導緻的誤解或沖突。其本質是語言形式正确但語境使用不當,例如直譯習語或忽略文化禁忌(如、5、6中提到的公示語翻譯錯誤)。
根據Thomas的理論,語用失誤分為兩類:
避免語用失誤需提升跨文化意識,例如學習目标語文化中的隱含規則(如道歉頻率、隱私界限),并通過語料庫分析真實語境中的表達習慣。
該概念揭示了語言交際中“形式正确≠有效溝通”,對翻譯、外語教學和跨文化合作有重要指導意義。
【别人正在浏覽】