
現成飯菜;家常便飯
It's pot luck whether you get good advice or not.
能不能得到好的指點那就全靠運氣了。
Would you mind taking a pot luck at home?
你介意在家吃頓便飯嗎?
We are having a pot luck dinner this Saturday .
我們這周六要聚餐,每個人得帶一道菜過來。
Tom told me this morning to come at 7 p. m. and take pot luck.
湯姆今早邀我晚上7點去他家吃頓便飯。
You are welcome to eat with us, but you'll have to take pot luck.
歡迎你和我們一起吃飯,但是你要有什麼吃什麼。
"potluck"是由"pot"(鍋)和"luck"(運氣)組成的複合詞,指參與者各自攜帶食物分享的聚餐形式。這個詞最早可追溯至16世紀歐洲,最初指旅人在客棧隨機獲得鍋中剩餘食物的運氣餐。現代含義定型于20世紀美國,成為社區活動的重要形式,《牛津英語詞典》将其定義為"參與者自帶食物共同享用的非正式聚會"。
美國民俗學者Margaret Visser在《共享的儀式》中指出,這種飲食傳統通過食物交換強化社區紐帶,體現了集體主義精神。在具體實施中,通常由主辦方提供主菜,參與者攜帶配菜或甜點,美國農業部建議采用溫度控制容器保存易腐食品以保障安全。
該詞衍生出"take potluck"的習語,引申為接受未知結果的含義。現代企業常将其作為團隊建設活動,福布斯雜志調查顯示67%的美國公司通過此類活動提升員工凝聚力。
關于單詞"pot luck"(或寫作potluck)的詳細解釋如下:
一、基本含義
字面定義
該詞由"pot"(鍋)和"luck"(運氣)組成,最初指"家常便飯",即家中現有的食物,不特意準備的簡單餐食。例如:"Come over for dinner, but it's just pot luck."(來吃飯吧,不過隻是家常便飯。)
引申義
可表示"碰運氣",指不确定能得到什麼,如:"I took a pot luck at the street market."(我在市集隨便碰碰運氣。)
二、現代常見用法
作為社交活動的"百樂餐"(potluck dinner/party),要求每位參與者自帶一道食物共享。這種形式流行于北美、加拿大等英語國家。例如:"We're hosting a potluck this weekend—could you bring a salad?"
三、起源與文化背景
據詞源解釋,早期家庭用大鍋炖煮食物,若有客人突然來訪,隻能共享鍋中現有的菜,因此客人能吃到什麼全憑運氣。現代發展為強調分享和多樣性的社交活動。
四、注意事項
參加百樂餐時需注意:
五、擴展表達
cranberrydeficiencyboweredclansformatsmousesphilosophizingreshapeschiststithyazure bluebefore eatingbrand extensionelevation anglefoul languagehave doneobtuse anglerated loadstarch granulecontaminantdermamyiasisdimethoxyelectrovalvefluoranthenehaptogenhydroxyfumigatinimputabilityintubatelithuresismenuitem