
現成飯菜;家常便飯
It's pot luck whether you get good advice or not.
能不能得到好的指點那就全靠運氣了。
Would you mind taking a pot luck at home?
你介意在家吃頓便飯嗎?
We are having a pot luck dinner this Saturday .
我們這周六要聚餐,每個人得帶一道菜過來。
Tom told me this morning to come at 7 p. m. and take pot luck.
湯姆今早邀我晚上7點去他家吃頓便飯。
You are welcome to eat with us, but you'll have to take pot luck.
歡迎你和我們一起吃飯,但是你要有什麼吃什麼。
關于單詞"pot luck"(或寫作potluck)的詳細解釋如下:
一、基本含義
字面定義
該詞由"pot"(鍋)和"luck"(運氣)組成,最初指"家常便飯",即家中現有的食物,不特意準備的簡單餐食。例如:"Come over for dinner, but it's just pot luck."(來吃飯吧,不過隻是家常便飯。)
引申義
可表示"碰運氣",指不确定能得到什麼,如:"I took a pot luck at the street market."(我在市集隨便碰碰運氣。)
二、現代常見用法
作為社交活動的"百樂餐"(potluck dinner/party),要求每位參與者自帶一道食物共享。這種形式流行于北美、加拿大等英語國家。例如:"We're hosting a potluck this weekend—could you bring a salad?"
三、起源與文化背景
據詞源解釋,早期家庭用大鍋炖煮食物,若有客人突然來訪,隻能共享鍋中現有的菜,因此客人能吃到什麼全憑運氣。現代發展為強調分享和多樣性的社交活動。
四、注意事項
參加百樂餐時需注意:
五、擴展表達
單詞potluck指的是一種聚會或活動中,每個參與者都自帶一道菜肴或飲品的形式。這種聚餐形式通常是由參與者們一起分享的。
We decided to have a potluck dinner for the party, so everyone could bring their favorite dish. (我們決定為聚會準備一個“每人帶一道菜”的飯局,這樣每個人都可以帶上自己最喜歡的菜肴。)
I'm going to a potluck at my friend's house tonight, and I'm bringing a salad. (今晚我要去我朋友家參加一個聚餐,我準備帶一份沙拉。)
Potluck通常是一種社交活動,比如生日聚會、節日聚會、宗教聚會等。每個參與者都需要帶上一份菜肴或飲品來分享,以便大家可以嘗試不同的食物和結交新朋友。此外,Potluck也可以在辦公室或會議中用作一種簡單的午餐或晚餐形式。
Potluck沒有明确的反義詞,但是如果沒有要求每個人參與帶上自己的食物,那麼這樣的聚會就不再是Potluck了。
【别人正在浏覽】