
现成饭菜;家常便饭
It's pot luck whether you get good advice or not.
能不能得到好的指点那就全靠运气了。
Would you mind taking a pot luck at home?
你介意在家吃顿便饭吗?
We are having a pot luck dinner this Saturday .
我们这周六要聚餐,每个人得带一道菜过来。
Tom told me this morning to come at 7 p. m. and take pot luck.
汤姆今早邀我晚上7点去他家吃顿便饭。
You are welcome to eat with us, but you'll have to take pot luck.
欢迎你和我们一起吃饭,但是你要有什么吃什么。
"potluck"是由"pot"(锅)和"luck"(运气)组成的复合词,指参与者各自携带食物分享的聚餐形式。这个词最早可追溯至16世纪欧洲,最初指旅人在客栈随机获得锅中剩余食物的运气餐。现代含义定型于20世纪美国,成为社区活动的重要形式,《牛津英语词典》将其定义为"参与者自带食物共同享用的非正式聚会"。
美国民俗学者Margaret Visser在《共享的仪式》中指出,这种饮食传统通过食物交换强化社区纽带,体现了集体主义精神。在具体实施中,通常由主办方提供主菜,参与者携带配菜或甜点,美国农业部建议采用温度控制容器保存易腐食品以保障安全。
该词衍生出"take potluck"的习语,引申为接受未知结果的含义。现代企业常将其作为团队建设活动,福布斯杂志调查显示67%的美国公司通过此类活动提升员工凝聚力。
关于单词"pot luck"(或写作potluck)的详细解释如下:
一、基本含义
字面定义
该词由"pot"(锅)和"luck"(运气)组成,最初指"家常便饭",即家中现有的食物,不特意准备的简单餐食。例如:"Come over for dinner, but it's just pot luck."(来吃饭吧,不过只是家常便饭。)
引申义
可表示"碰运气",指不确定能得到什么,如:"I took a pot luck at the street market."(我在市集随便碰碰运气。)
二、现代常见用法
作为社交活动的"百乐餐"(potluck dinner/party),要求每位参与者自带一道食物共享。这种形式流行于北美、加拿大等英语国家。例如:"We're hosting a potluck this weekend—could you bring a salad?"
三、起源与文化背景
据词源解释,早期家庭用大锅炖煮食物,若有客人突然来访,只能共享锅中现有的菜,因此客人能吃到什么全凭运气。现代发展为强调分享和多样性的社交活动。
四、注意事项
参加百乐餐时需注意:
五、扩展表达
assistintrinsicmodificationfinalizeenticecutenessEileenmaparallelingcobalt naphthenateintangible valueonly ifpot luckthen againwhite noisealeukemicarrivistebenzamaronecolloquistcyclotomiccystolithfougeregalvanizerhandcraftiminazoleisophoriakeratoacanthomalaxlymatromycinLeucospidae