
亵渎,故意對……表示不敬
I piss on the wretch!
我撒尿在那個可憐蟲身上!
|dishallow/violate;亵渎,故意對……表示不敬
關于短語“piss on”的含義,結合權威詞典解釋和俚語用法,可分為以下兩類解讀:
1. 字面含義(粗俗用語) 字面指“在...上小便”,屬于非正式且冒犯性表達。例如:"The dog pissed on the carpet"(狗在地毯上撒尿)。動詞piss本身在英美詞典中均标注為小便的粗俗說法,常見于口語,需謹慎使用。
2. 俚語習語的特殊含義 當與特定詞彙搭配時,可能衍生特殊含義:
注意事項 該短語具有強烈冒犯性,日常交流中建議用中性表達替代,如“urinate on”(字面義)或“live luxuriously”(引申義)。若涉及專業文本解讀,需結合具體語境分析。
單詞 "piss on" 是一個習語,它的意思是 "侮辱、蔑視、貶低某人(或某事物)"。
以下是一些例句:
"piss on" 的用法比較口語化,通常不用于正式場合。它的使用頻率也較低,有時候甚至會被認為是不禮貌或粗俗的用語。
以下是一些近義詞:
反義詞可以是 "respect"(尊重)或 "praise"(贊揚)。
總之,“piss on”這個詞彙是一個不太正式的、口語化的表達方式,意思是貶低或蔑視某人或某事物。
【别人正在浏覽】