
十分完美,完美無缺
Our new teacher seems to be the pink of perfection.
我們的新老師看來十全十美。
So I can give you a be the pink of perfection of love!
那樣我可以給你一個完美無缺的愛!
Everything in her house is in the pink of perfection - she's spent a lot of time planning and arranging it.
她的房子搞得十分完美,她用了大量的時間進行設計和安排。
Nothing in the world that be the pink of perfection, not perfect in fact is a kind of beauty, only continues to strive for, continue to endure failure and setbacks, can find happiness.
世界上沒有完美無缺的東西,不完美其實才是一種美,隻有在不斷的争取,不斷的承受失敗與挫折時,才能發現快樂。
“pink of perfection”是一個源自英語文學的比喻性表達,其核心含義為“完美的極緻狀态”,常用于形容事物達到無可挑剔的圓滿境界。以下從語義、詞源及使用場景三方面展開解析:
語義解析
“pink”在16-17世紀英語中曾表示“最高典範”(《牛津英語詞典》),而“perfection”指“完美無缺”。短語整體通過疊加強調,隱喻事物如玫瑰綻放至最完美的粉紅色階段,暗含巅峰狀态稍縱即逝的意味。
詞源考證
該短語最早可追溯至莎士比亞戲劇《羅密歐與朱麗葉》(第二幕第四場),墨庫修形容羅密歐的愛情“the very pink of courtesy”(禮儀的極緻)。英國作家勞倫斯·斯特恩在1768年小說《感傷之旅》中進一步使用“pink of perfection”描述完美藝術品,奠定現代用法基礎。
現代使用場景
當代多見于文藝評論及生活美學領域,例如形容一場芭蕾表演“achieves the pink of perfection in choreography”(《衛報》藝術版),或美食家稱贊甜品“近乎pink of perfection的層次平衡”(BBC美食專欄)。其使用隱含對短暫完美狀态的欣賞與敬畏。
“pink of perfection”是一個英語俚語,表示“十全十美,完美無缺”的意思,強調事物或人達到了極緻的完美狀态。以下是詳細解析:
短語構成
使用場景
常用于非正式語境,描述某事物或人的表現無可挑剔。例如:
“Her performance was the pink of perfection.”(她的表演堪稱完美。)
相關表達
注意區别
“pink”的其他常見含義包括:
該短語屬于較古典的表達,現代英語中使用頻率較低,但在文學或強調修辭效果時仍可能出現。
guideeither orgermaneciphergreenhorncallscompactedCSTeddiesmaculatingPDrearmamentSarastringswesternizeddeveloping agentdiffusion bondingfly ininclined anglelife styleacarinosisAGFAanticipaterautoindexcarmazinedebutanizerdecementationdownrangegyroelectriconlap