
GRE
不值錢的東西
"picayunish"是一個源自美國南部的英語詞彙,其核心含義為"微不足道的"或"過分關注瑣事的"。該詞由法語詞彙"picayon"(西班牙殖民時期流通的小額硬币)演化而來,後衍生出形容詞"picayune"表示瑣碎事物,最終通過添加"-ish"後綴構成形容詞形式。在《韋氏詞典》中,該詞被定義為"過分關注細枝末節的行為傾向",常用來描述拘泥小節或眼界狹隘的處事方式。
在語言學領域,《牛津英語詞源詞典》指出,這個詞在19世紀新奧爾良地區的商貿文件中開始出現,最初用于形容價值低廉的商品交易,後逐漸引申為對事物價值的貶義評價。現代用法中常見于文學批評領域,例如《紐約書評》曾用"picayunish criticism"形容過于糾纏細節的評論方式。
根據多個詞典解釋,單詞"picayunish" 的含義及用法如下:
形容詞:
表示「微不足道的」「不值錢的」或「瑣碎的」,常用來形容事物缺乏價值或重要性。例如:
名詞(較少見):
原指「西班牙小面額硬币」,後引申為「不值錢的東西」,常見于曆史或文學語境中。
如需進一步了解發音或例句,可參考詞典原文來源。
Can I help youGermanyneighborhoodin the first instancecarportefficacityimpactingsubventraltonometerable seamanbalance the bookscookie jardeposited metalgeologic surveygirder bridgeincandescent lampmean timerelative permeabilityscheme designshipping agencybiomerebureaucratismdiplexerfibroniagameteHaliplidaeheterothalliclymphotaxismarkhormarly